Member since Dec '14

Working languages:
English to Hindi
English to Bhojpuri (& Tharu)
Hindi to English
Bhojpuri (& Tharu) to English
Sanskrit to English

Availability today:
Available

March 2021
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Harishankar Shahi
My work speaks louder than intro words

India

Native in: Hindi (Variants: Khariboli, Indian, Shuddha) Native in Hindi, Bhojpuri (& Tharu) Native in Bhojpuri (& Tharu)
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
This person has translated 2,332 words for Translators without Borders
This person is a top KudoZ point holder in English to Hindi, Hindi to English
User message
Quality of translation is reflect with ease of a reader, so I always work for reader/viewer's idea not only go by book for any word.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Transcription, Software localization, Copywriting, Website localization, Desktop publishing, Editing/proofreading, Transcreation, Interpreting, Operations management, MT post-editing, Project management, Vendor management, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
EconomicsAdvertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, DramaGovernment / Politics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Science (general)
Poetry & LiteratureIT (Information Technology)
Business/Commerce (general)Medical: Health Care

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,332

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 507

Rates
English to Hindi - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 40 - 75 USD per hour
English to Bhojpuri (& Tharu) - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 40 - 75 USD per hour
Hindi to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 35 - 75 USD per hour
Bhojpuri (& Tharu) to English - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 40 - 75 USD per hour
Sanskrit to English - Rates: 0.12 - 0.20 USD per word / 60 - 100 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 22, Questions answered: 84
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Hindi: Economic Book Translation Sample
General field: Social Sciences
Detailed field: Economics
Source text - English
Meaning of Public Finance
The branch of Economics that studies the government’s role in the economy is referred to as Public Finance. On one hand, Public Finance evaluates the government revenue and expenditure, and on the other, it studies the adjustments that need to be made in either or both of them to achieve desirable effects on the economy. Public Finance Management holistically covers aspects related to resource mobilization and expenditure management in government. In India, public finance management entails three important functions:
1. Even distribution of Income
2. Effective allocation of resources; and
3. Economic stability
In the globalized world where private market operations influence the above mentioned aspects of a country, public finance management becomes a critical function of the government. Often, it is complicated and runs the threat of failing practices. The data which supports the public finance planned and executed by Indian Government is listed in Government Fiscal Statistics (GFS).
Translation - Hindi
लोक वित्त का अर्थ
अर्थशास्त्र की वह शाखा जो अर्थव्यवस्था में सरकार की भूमिका का अध्ययन करती है उसे लोक वित्त कहा जाता है। एक तरफ, लोक वित्त सरकार के राजस्व और खर्च का मूल्यांकन करती है, व दूसरी तरफ इनके अलग अलग या एक साथ के आवश्यक समायोजन का भी अध्ययन करती है जो अर्थव्यवस्था पर अभीष्ट प्रभाव छोडने में सफल हो। लोक वित्त प्रबंधन सरकार में संसाधन जुटाने और व्यय प्रबंधन के सभी पहलुओं को संपूर्ण रुप से देखती है। भारत में, लोक वित्त प्रबंधन अपरिहार्य रुप से तीन मुख्य कार्य करता है।
1. आय का समान वितरण
2. संसाधनो का समुचित आवंटन, और
3. आर्थिक स्थिरता
सार्वभौमिक विश्व में जहाँ किसी देश के निजी बाजार का संचालन ऊपरलिखित पहलुओ को प्रभावित करता है, वहाँ लोक वित्त प्रबंधन सरकार का एक नाजुक कार्य बन जाता है। प्रायः यह पेंचीदा और कार्य प्रणाली के विफल होने के खतरे से प्रवाहित होता है। भारत सरकार के द्वारा नियोजित और निष्पादित आधार सामग्री जो लोक वित्त को मजबूती देते हैं वह सरकारी राजकोषीय आंकडे में सूचीबद्ध होता है।
English to Hindi: Exchanges (Sample)
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
Entities whose securities are publicly traded on U.S. exchanges, including foreign companies with American Depository Receipts (ADR) traded on U.S. exchanges, are required to make and keep accurate books and records in reasonable detail and to devise and maintain a reasonable system of internal controls. The record-keeping and accounting provisions apply to all payments, regardless of the size or type of payment, and regardless of whether the payments relate to foreign officials.
Translation - Hindi
संस्थायें जिनके शेयर सार्वजिक रुप से अमेरीकी प्रतिभूति बाजारों में लेन-देन करते हैं, जिनमें अमरीकन डिपाजिट्री रेसिप्ट (एडीआर) के साथ विदेशी कंपनियों के अमरीकी प्रतिभूति बाजार में लेन-देन भी शामिल है, इनका यथोचित विवरण के साथ सटीक बही खाता व लिखित प्रमाण रखना अपेक्षित है और साथ ही आतंरिक संचालन का उचित तरीका खोजना व उसे बनाए रखने के उपाय करना भी. अभिलेखीकरण और बही खाते के प्रमाण समस्त भुगतानो पर लागू होते हैं, भुगतान की मात्रा व प्रकार पर कोई ध्यान दिए बिना, और बिना इस पर ध्यान कि भुगतान विदेशी अधिकारी से संबंधित हो.

Translation education Bachelor's degree - IGNOU
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2013. Became a member: Dec 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Hindi (IGNOU, verified)
Hindi to English (IGNOU, verified)
Memberships ATA
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, SDL TRADOS, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Wordbee, Wordfast
Forum posts 12 forum posts
Professional practices Harishankar Shahi endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I am a Freelance Translator My Contact details are email- [email protected], Skype- harishankar.shahi

I'm providing lingual and creative services for English<>Hindi, English<>Bhojpuri, and Sanskrit to English language pair. 


I have a decade of experience in writing and other lingual work. While going on with this journey, I worked as a Journalist and later as a Freelance Lingual worker.

As a freelance lingual worker, I started my career 10 years ago, which is continue to date. In this journey, I have achieved every milestone, like I have translated hundreds of thousands of words and also edited and proofread them. 

Besides traditional translation work, I did adopt several new things like I got experience of working on subtitles, transcriptions, time-codes like each and everything of the audio-video domain. And now, with more than five years of experience, I can say I'm at my best in this section. I can run several software and tools which help me to give more precise output.

I also got tremendous experience in page-making and designing. I can create flyers, newsletters, business documents, and I can design logos, graphics, and artworks, along with that, I'm high in video editing too. I must have to mention here that some software are tremendous, and I love to work on them.

Keywords: English to Hindi Translation, Hindi to English Translation, English to Bhojpuri Translation, Bhojpuri to English Translation, freelance translator, document translation, Sanskrit to English Translation, Religion Translation, document translation, Manual Translation, Article Translation, Game Translation, Website Translation, Financial Translation, Book Translation, Hindu Religious Translation, Hindu Mythology Translation, Bhojpuri Translation, Translator, Content Translation, Technical Translation, Spiritual Translation, General Translation, Survey Translation, Company Translation, Profile Translation, brand checking, linguistic, brand checking Hindi,


Profile last updated
13:27






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search