The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Japanese
Japanese to English
German to Japanese

Yoshihisa Hanamura
German technical translation

Tokorozawa, Saitama, Japan
Local time: 15:54 JST (GMT+9)

Native in: Japanese 
Send email
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: YH Translation Office
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Automotive / Cars & TrucksComputers: Software
LinguisticsMechanics / Mech Engineering
Medical: InstrumentsPhilosophy
Computers (general)Patents

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 36, Questions answered: 10
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  3 entries

Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Yoshihisa
Translation education PhD
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: May 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (JAT)
English to Japanese (JAT)
German to Japanese (JAT)
Japanese to German (JAT)
Memberships JAT
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 5, Word 2000, Powerpoint, SDL TRADOS
2006
Website http://www.proz.com/profile/18445
CV/Resume CV/Resume (TXT)
About me
I'm a Japanese linguist and I'm working as a translator about 15 years in Japan. Almost technical translation.
Areas of Specialization; Software (localization, Web), Patent (mechanical), Automobile and Arts. In particular I'm handling now Patent Descriptions.

I have also some experience on Translation Software such as SDL Trados 2007 Suite. For the rate, I can take your proposal.
If an opportunity arises, please let me know your message.

BTW I'm interested in Calculated Literature. This means the information of novels is computed by scientific methods. In my case I use a logical method such as "Montague Grammer" and "Rough Set" to handle "The Magic Mountain" of Thomas Mann because his style irony can be seen as "Fuzzy reasoning (approximation)". I select "Text Mining" as the computing processing. In addition, I'm seaching now the phonology in the text.

I compared Th. Mann with Ohgai Mori (Japanese author) and regarded the former as modal-multivalued logic and the latter as temporal logic.

Currently I'm searching a Chinese author Luxun's text using a chaos effect, while working as a Japanese teacher in China Wuhan.

Verbal presentation:

1) Japan Synergy of Arts and Sciences for Calculated Literature (May, 1997), (May, 2005), (May, 2006), (May, 2007),
2) Research Group on Abduction based Approaches to Science and Technology for Literary System (November, 2005),
3) Japanese language and culture introduced from China in Wuhan University of Science and Technology (November, 2009).

Literary work:

1) Introduction to Calculated Literature - Thomas Mann's irony and Fuzzy Logic (2005),
2) J.W.v.Goethe's Italian Journey (joint translation) (2008).

Article:

1) Advancement of Computational Literature (2004) (Japan Association of Translators HP),
2) Teaching method of Japanese in Wuhan University of Science and Technology (2010),
3) A linguistic theory based approch to Japanese and Chinese (2010).

Members of professional institutions:

1) Japan Association of Translators (JAT)
2) Japan Synergy of Arts and Sciences
3) Research Group on Abduction based Approaches to Science and Technology
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 44
PRO-level pts: 36



See all points earned >
Keywords: Linguistics, Mathmatics, IT and Patents. Technical writing, Copywriting and Proofreading.




Profile last updated
Feb 13, 2010






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search