Working languages:
English to Greek
Greek to English

Andromachi Polychroniou
Reliable translator and researcher

Serres, Serrai, Greece
Local time: 06:27 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Computers (general)
Computers: Systems, NetworksGeneral / Conversation / Greetings / Letters
GeneticsInternet, e-Commerce
Medical (general)Medical: Instruments
Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Greek: my princess korean tv show parts of ep 1
General field: Other
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English
The princess has arrived
Episode One
Please look this way!
Please look here.
Please turn this way.
Okay. I'm going to take the picture.
Please smile. One, two, three...
Ok, all done!
Thank you for your hard work.
Time to go. I'm done with my work for the day.
Are you the person in charge of this area?
Translation - Greek
Η πριγκίπισσα έφτασε.
Πρώτο Επεισόδιο
Παρακαλώ κοιτάξτε προς τα εδώ!
Από εδώ παρακαλώ!
Παρακαλώ γυρίστε προς τα εδώ.
Εντάξει, την βγάζω.
Χαμογελάστε παρακαλώ. 1,2.3...
Εντάξει, έτοιμοι!
Ευχαριστούμε για την σκληρή δουλειά σας.
Ώρα να φύγω. Τέλειωσα με τη δουλειά για σήμερα.
Είστε η υπεύθυνη αυτής της περιοχής;
Greek to English: Avon cosmetics website
Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - Greek

Anew Vitale Κρέμα Ματιών σε Ζελέ.
Anew Vitale Κρέμα Ματιών σε Ζελέ.
Άμεσα μειώνει την εμφάνιση του πρηξίματος κάτω από τα μάτια

Αντιγηραντική σύνθεση σε ζελέ που βοηθά στην καταπολέμηση των σημαδιών γήρανσης από την κούραση και το στρες και αναζωογονεί την επιδερμίδα. Χρησιμοποιήστε πρωί και βράδυ.
Translation - English
Anew Vitale Gel Eye Cream
Immediately helps reduce the look of under-eye puffiness.
Anti-ageing composition in gel that helps in fighting aging marks from stress and fatigue and rejuvenates your skin. Use day and night.

Translation education Other - Cambridge English: Proficiency (CPE) grade B
Experience Years of experience: 15. Registered at Nov 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (ODT)
Hello dear Mr's/Mrs' employers.
My name is Andromachi Polychroniou and I am a work at home mum of two beautiful children.
I have been working as a Freelance English Language Tutor/ translator since 2006.
Not only I have been working alone freelancing but as a member of a translation agency as well for one year. My translation services are also including transcribing from an audio or video file.
The quality of my work is my main concern. I always make sure that I grasp the real concept and purpose of the document.
No effort is spared to ensure that the correct terminology is used and that the translated text is perfectly readable and clear.
I am a native Greek and currently live in Greece, which means that my knowledge of the language and slang is fresh and up-to-date.
As I have studied Technology of Medical Systems with an expertise in Medical Informatics and Telemedicine my fields of expertise and experience are in medicine, technology and computer terminology.
Nevertheless during my years of translating I came across all kinds of fields.
Additionally I have worked voluntarily in some subbing teams quality checking a lot of dramas subtitles' for 5 years so I believe I can help you editing your writings as well.
Before closing I would like to also say that I can also help you web researching for any projects you wish, your blog and article writing and your academic writing since I have been doing that for me but never thought of selling it.
If you need any feedback from my so far employers I can send you some. I regret I haven't thought of asking their feedback sooner - I could have then more to presentate you.
Finally I offer you a free trial of my services since I am new here and I don't have yet odesk work and feedbacks to presentate.
Keywords: academic writing, translation, greek, subtitling, editing, proofreading, research, powerpoint presentations, computers,

Profile last updated
Feb 27

More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search