Member since Jul '17

Working languages:
English to Greek

Georgios Anagnostou
Medical / Pharmaceutical / Technical

Local time: 07:34 EEST (GMT+3)

Native in: Greek (Variant: Modern) Native in Greek
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Reliable partner for high-quality translations
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical: Instruments
Science (general)Livestock / Animal Husbandry

English to Greek - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
Conditions apply
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 290, Questions answered: 85
Project History 29 projects entered

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Greek: Type 2 diabetes and kidney disease
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
Kidney disease (also called nephropathy) is when the kidneys are damaged and cannot filter the blood as well as they should. Many people show no symptoms in the early stages of kidney disease, resulting in delayed diagnosis and treatment. People with diabetes have higher levels of sugar in the blood and this affects kidney function. This is why kidney disease is more common in people with diabetes than in those without diabetes.
Translation - Greek
Η νεφρική νόσος (γνωστή και ως νεφροπάθεια) είναι μια παθολογική κατάσταση κατά την οποία οι νεφροί έχουν υποστεί βλάβη και δεν μπορούν να φιλτράρουν σωστά το αίμα. Πολλοί άνθρωποι δεν εμφανίζουν συμπτώματα στα πρώιμα στάδια της νεφρικής νόσου με αποτέλεσμα να καθυστερεί η διάγνωση και η θεραπεία. Τα άτομα με διαβήτη έχουν υψηλότερα επίπεδα σακχάρου στο αίμα, τα οποία μπορούν να επηρεάσουν τη νεφρική λειτουργία. Για αυτόν τον λόγο η νεφρική νόσος απαντάται συχνότερα σε άτομα με διαβήτη παρά σε άτομα χωρίς διαβήτη.
English to Greek: Instructions for use
General field: Medical
Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English
Surgeons are advised not to remove the lamella from its sterile packaging until its imminent use. In addition, and prior to usage, the surgeon shall verify the proper functioning of the XXX and, in particular, the intended behavior of the lamella.
It is mandatory that sterile-delivered devices are stored in their original packaging, in a clean, dry location under normal atmospheric pressure.
Translation - Greek
Συνιστάται στους χειρουργούς να μην αφαιρούν το έλασμα από την αποστειρωμένη συσκευασία πριν αυτό χρησιμοποιηθεί. Επιπλέον, πριν από τη χρήση, ο χειρουργός πρέπει να επαληθεύσει τη σωστή λειτουργία της συσκευής XXX και ιδιαίτερα την προβλεπόμενη συμπεριφορά του ελάσματος.
Είναι υποχρεωτική η φύλαξη των αποστειρωμένων συσκευών στην αρχική τους συσκευασία, σε καθαρή και ξηρή τοποθεσία, υπό κανονική ατμοσφαιρική πίεση.

Glossaries Health - Medical
Translation education Other - meta|φραση School of Translator Training
Experience Years of experience: 5. Registered at Nov 2013. Became a member: Jul 2017.
Credentials English to Greek (Certificate in Translation - meta|φραση School of Translator Training, verified)
English to Greek (Technical translation certificate - meta|φραση School of Translator Training, verified)
Memberships PAT (PEM in Greek)
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Translation Workspace, Wordbee, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Georgios Anagnostou endorses's Professional Guidelines.

                                        Reliable partner for high-quality translations

                                                        English to Greek translation services



Professional English-Greek translator, holder of the Certificate in Translation and the Certificate in Technical Translation from meta|φραση School of Translator Training (ATA approved translation school).

Also holder of the Diploma in Military Science from the Hellenic Army Academy as well as the Certificate of Specialization in HRM from the National and Kapodistrian University of Athens.

Detail-oriented person with experience in working in demanding and multinational environments, I approach every assignment with responsibility and professionalism taking into consideration its nature and the client's instructions.

Mission statement

I aim to provide high-quality translation services, thus facilitating the communication between my clients and their Greek-speaking customers/public.


Professional philosophy

I provide my services on the basis of the following principles:


Terminology accuracy, fluency, consistency, no grammar, syntax, or spelling errors, and no omissions ensure that the meaning of the source text is conveyed properly in the target language.


I deliver the translations within the agreed deadline.


I never undertake an assignment for which I can't guarantee a high quality result.

Communication with clients

I consider as essential the good communication between the translator and the client, which facilitates the proper accomplishment of a task and the high quality of the translation.


I am committed not to disclose any details regarding any assignment and my client's identity.



Experienced translator having translated/edited a wide range of medical, pharmaceutical and technical texts including:

  • Research papers
  • Clinical trial protocols & Informed Consent Forms
  • Case reports & Patient reports
  • Summaries of Product Characteristics
  • Lab tests
  • Medical questionnaires
  • Manuals & Instructions for Use
  • Patient Information Leaflets
  • Training courses
  • Presentations
  • Medical device brochures
  • Carton labels
  • Press releases
  • Product catalogues
  • European Medicines Agency (ΕΜΑ) documents using QRD templates   
  • ISO Standards: Health care technology (ICS 11), Domestic and commercial equipment, Entertainment, Sports (ICS 97)
  • Website content
  • Application user interface
  • Certificates / Letters

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 290
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Greek290
Top general fields (PRO)
Social Sciences10
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)144
Medical: Pharmaceuticals20
Mechanics / Mech Engineering16
Medical: Instruments12
Education / Pedagogy10
Sports / Fitness / Recreation8
Pts in 14 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects29
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
English to Greek29
Specialty fields
Medical: Instruments5
Livestock / Animal Husbandry4
Medical: Pharmaceuticals4
Medical (general)3
Chemistry; Chem Sci/Eng3
Other fields
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs3
General / Conversation / Greetings / Letters2
Automotive / Cars & Trucks1
Advertising / Public Relations1
Keywords: greek, english, medical, pharmaceutical, science, military, defence, weapons, finance, technical manual, telecommunications, international affairs, research papers, clinical trial protocols, case reports, summaries of product characteristics, SmPC, SPC, informed consent, lab test, laboratory test, medical questionnaires, manuals, instructions for use, IFU, user instructions, user guide, technical manual, user interface, UI, application, product information leaflets, package leaflet, training course, presentations, medical device brochures, carton labels, label, press release, patient report, product catalogue, EMA, European Medicines Agency, Quality Review of Documents (QRD) templates, EPAR summary for the public, Q&A documents, scientific conclusions and grounds, Health care technology (ICS 11) ISO Standards, ISO, standards, Domestic and commercial equipment, Entertainment, Sports (ICS 97), online gaming, technical analysis, fundamental analysis, articles, media, music, musical instruments, history, historical text,

Profile last updated
Jul 30

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search