Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Kazuo SAWADA
Very reliable

Honolulu, HI
Local time: 16:14 HST (GMT-10)

Native in: Japanese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
EconomicsEnergy / Power Generation
Finance (general)Investment / Securities
Marketing / Market ResearchPetroleum Eng/Sci
RetailTransport / Transportation / Shipping

Rates
English to Japanese - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour
Japanese to English - Standard rate: 0.15 USD per character / 50 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 184, Questions answered: 122
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Sawada Glossary
Translation education Other - NAATI-professional
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Memberships AUSIT
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, EXCEL, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Kazuo SAWADA endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Energy (Petroleum, Coal, LPG, LNG)
Chemical Products
Law, Shipping, Centrifuge, Water cleaning,
Coal mining, Oil sand mining and refining,
Oil and gas Exploration, Marketing of oil, coal, LNG, oil sand,
Patent, Contracts, Horticulture, Paints, Fire-proofing materials,


As a full-time employee at International Division of TOMOE Engineering Co., Tokyo, I worked 2 full years as a translator.
Before working for TOMOE, I worked for NIPPON OIL COMPANY for 38 years including 3 time overseas assignments (New York, Sydney and Houston), and I used English for translation and interpretation work throughout 38years, but not full-time translator.
Basic rate: English to Japanese:USD 0.15/word
Japanese to English:USD 0.10/word.
I use PayPal. I can do proofreading/editing.
I am a court interpreter for the State of Hawaii.
Keywords: paintings, UV cure, Polyesterpolyol, vermiculite, rheology control, gelation, agrochemicals, price escalation, open cut coal mining, underground coal mining. See more.paintings, UV cure, Polyesterpolyol, vermiculite, rheology control, gelation, agrochemicals, price escalation, open cut coal mining, underground coal mining, panamax, washery, pigment, thixotropic,. See less.




Profile last updated
May 13, 2016



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs