International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Alfonso Campos Folgado
The pleasure of doing a good job.

Castalla, Comunidad Valenciana, Spain
Local time: 12:04 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBiology (-tech,-chem,micro-)
Cosmetics, BeautyEngineering (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMarketing / Market Research
Patents

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour
Conditions apply
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 13, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Financial, Legal
Translation education Graduate diploma - University of Alicante
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Of. Interp. Leng. Ministerio de Asuntos Exteriores)
Spanish to English (Degree in Translation and Interpreting University )
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Office 97, Powerpoint, Powerpoint
CV/Resume English (DOC), Spanish (DOC)
Professional practices Alfonso Campos Folgado endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
Nací en Londres, Inglaterra, en 1965 y viví allí hasta 1976.
En España estudié hasta 1982, año en que empecé a trabajar en diversos empleos: conductor de empresa, operador de cine, animador turístico, repartidor, etc.
En 2001 me licencié en Traducción/Interpretación de Inglés en la Universidad de Alicante y en 2002 obtuve el título de Traductor Jurado de Inglés.
Desde 1998 he traducido varios centenares de patentes técnicas y químicas del inglés al español.
Desde 2002 soy traductor/intérprete de inglés en la empresa de cosméticos de Alcoy Germaine de Capuccini.


I was born in London, England, in 1965 and I lived there until 1976.
In Spain I studied until 1982, when I began to work in various jobs: company driver, film operator, entertainer, deliveryman, etc.
In 2001 I obtained a Degree in English/Spanish Translation/Interpreting at the University of Alicante and in 2002 I was certified as an English/Spanish Sworn Translator.
Since 1998 I have translated several hundred technical and chemical patents from English into Spanish.
Since 2002 I have been working as an English/Spanish translator/interpreter in Germaine de Capuccini, a Spanish cosmetics company based in Alcoy, Alicante.
Keywords: Spanish patents technical and chemical, legal documents.


Profile last updated
Apr 12, 2015



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search