Member since May '18

Working languages:
German to Czech

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

July 2018
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Pavel Roháč
Technische Übersetzungen MIT MEHRWERT

Brno, Jihomoravsky Kraj, Czech Republic
Local time: 15:21 CEST (GMT+2)

Native in: Czech (Variant: Standard-Czech) Native in Czech
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Pavel Roháč is working on
info
Jul 11 (posted via ProZ.com):  Ich mache wieder eine Übersetzung von Steuerungstexten zu einer Maschine, diesmal für Reifenindustrie/Automotive. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 58029

User message
Ohne praktische Kenntnisse gibt es keine guten technischen Übersetzungen! Realitätstreue anhand Erfahrungen.
Bitte in Deutsch (nicht in Englisch) kommunizieren.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect EngTelecom(munications)
Mechanics / Mech Engineering

Rates
German to Czech - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2443, Questions answered: 783, Questions asked: 9
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Pavel_obecný, Pavel_technický
Experience Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Jan 2014. Became a member: May 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2017 (the newest version), TranslateCAD, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.de.technickepreklady.eu/
Professional practices Pavel Roháč endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
V minulosti jsem pracoval jako technik v oboru telekomunikací, z toho několik let u významné rakouské telekomunikační společnosti. Odborné výrazy používané v mých překladech v oboru telekomunikací a v dalších oblastech souvisejících jakkoliv s elektronikou a elektrotechnikou tak vycházejí z praktických zkušeností a odpovídají proto skutečnosti. Věcná správnost je u technických překladů nezbytným předpokladem!

Během své praxe jsem při korekturách narazil již i na takové perly.

V průběhu překladatelské praxe jsem získal potřebné know-how také v oboru strojírenství (NC obráběcí a frézovací centra, lisy a jejich periferie...) a disponuji objemnou databází ze stavebnictví (nasbíranou za více než 10 let).

Překlady "na volné noze" provádíme společně s manželkou bez přestávky od roku 1994.

Na principu "4 očí" čteme po sobě překlady navzájem. Díky tomu nemáme prakticky vůbec žádné reklamace.

Skoro od počátku činnosti používáme CAT nástroje - licenci na Trados pro verzi 2.0 jsme měli jako jedni z prvních v České republice! V současnosti je to nejnovější verze SDL Studio 2017.

Striktní dodržování termínů pro odevzdání překladů je samozřejmostí.

"Děláme technické překlady, které mají hlavu a patu".

Deutsch

Früher war ich als Techniker im Telekom-Bereich beschäftigt, davon einige Jahre bei einem namhaften österreichischen Telekommunikationsunternehmen.
Die in meinen Übersetzungen aus dem Fachgebiet Telekommunikation und aus weiteren Gebieten verwendeten Fachbegriffe in Zusammenhang mit Elektronik
und Elektrotechnik basieren somit auf praktischen Erfahrungen und entsprechen daher der Realität. Denn die sachliche Richtigkeit von technischen Übersetzungen ist von grundlegender Bedeutung
.

Während meiner Arbeit stieß ich beim Korrekturlesen auch auf derartige
"Meisterwerke".

Im Zuge meiner langjährigen Übersetzertätigkeit erwarb ich zusätzlich Know-how im Fachgebiet Maschinenbau (NC-Dreh-/Fräszentren, Pressen und deren Peripherien...) und verfüge inzwischen über eine umfangreiche Terminologiedatenbank für Bauwesen (aufgebaut über einen Zeitraum von 10 Jahren).

Seit 1994 arbeiten meine Frau und ich ausschließlich als freiberufliche Übersetzer.

Wir lesen unsere Übersetzungen gegenseitig nach dem "4-Augen-Prinzip". Dank dieser Maßnahme haben wir praktisch keine Beanstandungen.

Nahezu von Anfang an setzten wir CAT-Tools ein: Wir hatten als allererstes privates Unternehmen eine Lizenz für Trados Version 2.0 in der Tschechischen Republik!


Momentan arbeiten wir mit der aktuell neuesten Version SDL Studio 2017.

Eine strikte Einhaltung der Liefertermine ist bei uns selbstverständlich.

"Wir machen Übersetzungen, die Hand und Fuß haben".

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2519
PRO-level pts: 2443


Top languages (PRO)
German to Czech2415
Czech to German28
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering2361
Law/Patents24
Other19
Marketing15
Social Sciences8
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering1411
Construction / Civil Engineering246
Electronics / Elect Eng239
Engineering (general)106
IT (Information Technology)100
Automotive / Cars & Trucks68
Transport / Transportation / Shipping52
Pts in 24 more flds >

See all points earned >
RohTranslations's Twitter updates
    Keywords: přeložit, němčina, čeština, technické překlady, technická němčina, trados, sdl studio, telekomunikace, elektro, elektronika, překlady z němčiny, překladatel, technika, počítače, automatizace, měření a regulace, mar, strojírenství, čerpadla, svařování, svářečka, robot, elektrotechnika, stavebnictví, deutsch, tschechisch, technische übersetzungen, übersetzer, übersetzung, übersetzungen, übersetzung ins tschechische, technik, fernmeldetechnik, elektrotechnik, elektronik, computer, rechner, elektrotechnische, elektronische, geräte, gerätetechnik, brandmeldeanlage, einbruchmeldeanlage, TK-Anlage, automatisierung, messung, steuerung, SPS, regelung, maschinenbau, pumpen, anlagenbau, edv, technik, heiztechnik, bauwesen, cnc-zentren, roboter, roboterarm, schweißgerät, schweißtechnik, automotive, czech, german, engineering, industry, machinery, hydraulics, pneumatic mechanisms, service manuals, owner´s manuals, translation, translator, IT, welding, robotics, robots, automation, PLC


    Profile last updated
    Jul 17



    More translators and interpreters: German to Czech   More language pairs



    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search