Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I'm an ex-journalist and public relations consultant with a very wide range of professional experience - from PR in the wave energy sector, to Ministerial media adviser, to reporting from some of the most remote rural areas in Ireland.
In 2009 I moved to France (and married my French childhood sweetheart!) and I have been living here ever since, slowly building up translation experience and making the most of my degree in French and Irish. I am currently studying for the WLS certificate and the CIOL diploma. I am a member of the Irish Translators' and Interpreters' Association.
Regarding my Irish language background, most of my schooling was through Irish and throughout my entire career as a journalist and a public relations consultant I worked either partially or exclusively through Irish. This meant that translating from Irish into English and vice versa was practically a daily task - generally to very tight deadlines.
I love translating. I love finding just the right word to express appropriately the meaning of the source text. Most of all, I love helping people to communicate - corny, but true!