This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: The Happy Prince by Oscar Wilde
Source text - English
Oscar Wilde
The Happy Prince
High above the city, on a tall column, stood the statue of the Happy Prince. He was gilded all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright sapphires, and a large red ruby glowed on his sword-hilt.
He was very much admired indeed.'He is as beautiful as a weathercock,' remarked one of the Town Councillors who wished to gain a reputation for having artistic taste; 'only not quite so useful,' he added, fearing lest people should think him unpractical, which he really was not.
'Why can't you be like the Happy Prince?' asked a sensible mother of her little boy who was crying for the moon. 'The Happy Prince never dreams of crying for anything.'
'I am glad there is some one in the world who is quite happy', muttered a disappointed man as he gazed at the wonderful statue.
'He looks just like an angel,' said the Charity Children as they came out of the cathedral in their bright scarlet cloaks, and their clean white pinafores.
'How do you know?' said the Mathematical Master, 'you have never seen one.'
'Ah! but we have, in our dreams,' answered the children; and the Mathematical Master frowned and looked very severe, for he did not approve of children dreaming.
One night there flew over the city a little Swallow. His friends had gone away to Egypt six weeks before, but he had stayed behind, for he was in love with the most beautiful Reed. He had met her early in the spring as he was flying down the river after a big yellow moth, and had been so attracted by her slender waist that he had stopped to talk to her.
'Shall I love you said the Swallow', who liked to come to the point at once, and the Reed made him a low bow. So he flew round and round her, touching the water with his wings, and making silver ripples. This was his courtship, and it lasted all through the summer.
< 2 >
'It is a ridiculous attachment,' twittered the other Swallows, 'she has no money, and far too many relations;' and indeed the river was quite full of Reeds. Then, when the autumn came, they all flew away.
After they had gone he felt lonely, and began to tire of his lady-love. 'She has no conversation,' he said, 'and I am afraid that she is a coquette, for she is always flirting with the wind.' And certainly, whenever the wind blew, the Reed made the most graceful curtsies. I admit that she is domestic,' he continued, 'but I love travelling, and my wife, consequently, should love travelling also.'
'Will you come away with me?' he said finally to her; but the Reed shook her head, she was so attached to her home.
'You have been trifling with me,' he cried, 'I am off to the Pyramids. Good-bye!' and he flew away.
All day long he flew, and at night-time he arrived at the city. 'Where shall I put up?' he said 'I hope the town has made preparations.'
Then he saw the statue on the tall column. 'I will put up there,' he cried; 'it is a fine position with plenty of fresh air.' So he alighted just between the feet of the Happy Prince.
'I have a golden bedroom,' he said softly to himself as he looked round, and he prepared to go to sleep; but just as he was putting his head under his wing, a large drop of water fell on him.'What a curious thing!' he cried, 'there is not a single cloud in the sky, the stars are quite clear and bright, and yet it is raining. The climate in the north of Europe is really dreadful. The Reed used to like the rain, but that was merely her selfishness.'
Then another drop fell.
'What is the use of a statue if it cannot keep the rain off?' he said; 'I must look for a good chimney-pot,' and he determined to fly away.
< 3 >
But before he had opened his wings, a third drop fell, and he looked up, and saw - Ah! what did he see?
The eyes of the Happy Prince were filled with tears, and tears were running down his golden cheeks. His face was so beautiful in the moonlight that the little Swallow was filled with pity.
'Who are you?' he said.
'I am the Happy Prince.'
'Why are you weeping then?' asked the Swallow; 'you have quite drenched me.'
'When I was alive and had a human heart,' answered the statue, 'I did not know what tears were, for I lived in the Palace of Sans-Souci where sorrow is not allowed to enter. In the daytime I played with my companions in the garden, and in the evening I led the dance in the Great Hall. Round the garden ran a very lofty wall, but I never cared to ask what lay beyond it, everything about me was so beautiful. My courtiers called me the Happy Prince, and happy indeed I was, if pleasure be happiness. So I lived, and so I died. And now that I am dead they have set me up here so high that I can see all the ugliness and all the misery of my city, and though my heart is made of lead yet I cannot choose but weep.'
'What, is he not solid gold?' said the Swallow to himself. He was too polite to make any personal remarks out loud.
'Far away,' continued the statue in a low musical voice,'far away in a little street there is a poor house. One of the windows is open, and through it I can see a woman seated at a table. Her face is thin and worn, and she has coarse, red hands, all pricked by the needle, for she is a seamstress. She is embroidering passion-fowers on a satin gown for the loveliest of the Queen's maids-of-honour to wear at the next Court-ball. In a bed in the corner of the room her little boy is lying ill. He has a fever, and is asking for oranges. His mother has nothing to give him but river water, so he is crying. Swallow, Swallow, little Swallow, will you not bring her the ruby out of my sword-hilt? My feet are fastened to this pedestal and I cannot move.'
< 4 >
'I am waited for in Egypt,' said the Swallow. 'My friends are flying up and down the Nile, and talking to the large lotus flowers. Soon they will go to sleep in the tomb of the great King. The King is there himself in his painted coffin. He is wrapped in yellow linen, and embalmed with spices. Round his neck is a chain of pale green jade, and his hands are like withered leaves.'
'Swallow, Swallow, little Swallow,' said the Prince,'will you not stay with me for one night, and be my messenger? The boy is so thirsty, and the mother so sad.
'I don't think I like boys,' answered the Swallow. 'Last summer, when I was staying on the river, there were two rude boys, the miller's sons, who were always throwing stones at me. They never hit me, of course; we swallows fly far too well for that, and besides, I come of a family famous for its agility; but still, it was a mark of disrespect.'
But the Happy Prince looked so sad that the little Swallow was sorry. 'It is very cold here,' he said 'but I will stay with you for one night, and be your messenger.'
'Thank you, little Swallow,' said the Prince.
So the Swallow picked out the great ruby from the Prince's sword, and flew away with it in his beak over the roofs of the town.
He passed by the cathedral tower, where the white marble angels were sculptured. He passed by the palace and heard the sound of dancing. A beautiful girl came out on the balcony with her lover. 'How wonderful the stars are,' he said to her,'and how wonderful is the power of love!' 'I hope my dress will be ready in time for the State-ball,' she answered; 'I have ordered passion-flowers to be embroidered on it; but the seamstresses are so lazy.'
He passed over the river, and saw the lanterns hanging to the masts of the ships. He passed over the Ghetto, and saw the old Jews bargaining with each other, and weighing out money in copper scales. At last he came to the poor house and looked in. The boy was tossing feverishly on his bed, and the mother had fallen asleep, she was so tired. In he hopped, and laid the great ruby on the table beside the woman's thimble. Then he flew gently round the bed, fanning the boy's forehead with his wings. 'How cool I feel,' said the boy, 'I must be getting better;' and he sank into a delicious slumber.
< 5 >
Then the Swallow flew back to the Happy Prince, and told him what he had done. 'It is curious,' he remarked, 'but I feel quite warm now, although it is so cold.'
'That is because you have done a good action,' said the Prince. And the little Swallow began to think, and then he fell asleep. Thinking always made him sleepy.
When day broke he flew down to the river and had a bath.
'What a remarkable phenomenon,' said the Professor of Omithology as he was passing over the bridge. 'A swallow in winter!' And he wrote a long letter about it to the local newspaper. Every one quoted it, it was full of so many words that they could not understand.
'To-night I go to Egypt,' said the Swallow, and he was in high spirits at the prospect. He visited all the public monuments, and sat a long time on top of the church steeple. Wherever he went the Sparrows chirruped, and said to each other, 'What a distinguished stranger!' so he enjoyed himself very much.
When the moon rose he flew back to the Happy Prince. 'Have you any commissions for Egypt?' he cried; 'I am just starting.'
'Swallow, Swallow, little Swallow,' said the Prince, 'will you not stay with me one night longer?'
'I am waited for in Egypt,' answered the Swallow. To-morrow my friends will fly up to the Second Cataract. The river-horse couches there among the bulrushes, and on a great granite throne sits the God Memnon. All night long he watches the stars, and when the morning star shines he utters one cry of joy, and then he is silent. At noon the yellow lions come down to the water's edge to drink. They have eyes like green beryls, and their roar is louder than the roar of the cataract.'
'Swallow, Swallow, little Swallow,' said the Prince,'far away across the city I see a young man in a garret. He is leaning over a desk covered with papers, and in a tumbler by his side there is a bunch of withered violets. His hair is brown and crisp, and his lips are red as a pomegranate, and he has large and dreamy eyes. He is trying to finish a play for the Director of the Theatre, but he is too cold to write any more. There is no fire in the grate, and hunger has made him faint.'
< 6 >
'I will wait with you one night longer,' said the Swallow, who really had a good heart. 'Shall I take him another ruby?'
'Alas! I have no ruby now,' said the Prince; 'my eyes are all that I have left. They are made of rare sapphires, which were brought out of India a thousand years ago. Pluck out one of them and take it to him. He will sell it to the jeweller, and buy food and firewood, and finish his play.'
'Dear Prince,' said the Swallow,'I cannot do that;' and he began to weep.
'Swallow, Swallow, little Swallow,' said the Prince, 'do as I command you.'
So the Swallow plucked out the Prince's eye, and flew away to the student's garret. It was easy enough to get in, as there was a hole in the roof. Through this he darted, and came into the room. The young man had his head buried in his hands, so he did not hear the flutter of the bird's wings, and when he looked up he found the beautiful sapphire lying on the withered violets.
'I am beginning to be appreciated,' he cried; 'this is from some great admirer. Now I can finish my play,' and he looked quite happy.
The next day the Swallow flew down to the harbour. He sat on the mast of a large vessel and watched the sailors hauling big chests out of the hold with ropes. 'Heave a-hoy!' they shouted as each chest came up. 'I am going to Egypt!' cried the Swallow, but nobody minded, and when the moon rose he flew back to the Happy Prince.
'I am come to bid you good-bye,' he cried.
'Swallow, Swallow, little Swallow,' said the Prince,'will you not stay with me one night longer?'
'It is winter,' answered the Swallow, and the chill snow will soon be here. In Egypt the sun is warm on the green palm-trees, and the crocodiles lie in the mud and look lazily about them. My companions are building a nest in the Temple of Baalbec, and the pink and white doves are watching them, and cooing to each other. Dear Prince, I must leave you, but I will never forget you, and next spring I will bring you back two beautiful jewels in place of those you have given away. The ruby shall be redder than a red rose, and the sapphire shall be as blue as the great sea.
< 7 >
'In the square below,' said the Happy Prince, 'there stands a little match-girl. She has let her matches fall in the gutter, and they are all spoiled. Her father will beat her if she does not bring home some money, and she is crying. She has no shoes or stockings, and her little head is bare. Pluck out my other eye, and give it to her, and her father will not beat her.
'I will stay with you one night longer,' said the Swallow,'but I cannot pluck out your eye. You would be quite blind then.'
'Swallow, Swallow, little Swallow,' said the Prince, 'do as I command you.'
So he plucked out the Prince's other eye, and darted down with it. He swooped past the match-girl, and slipped the jewel into the palm of her hand. 'What a lovely bit of glass,' cried the little girl; and she ran home, laughing.
Then the Swallow came back to the Prince. 'You are blind now,' he said, 'so I will stay with you always.'
'No, little Swallow,' said the poor Prince, 'you must go away to Egypt.'
'I will stay with you always,' said the Swallow, and he slept at the Prince's feet.
All the next day he sat on the Prince's shoulder, and told him stories of what he had seen in strange lands. He told him of the red ibises, who stand in long rows on the banks of the Nile, and catch gold fish in their beaks; of the Sphinx, who is as old as the world itself, and lives in the desert, and knows everything; of the merchants, who walk slowly by the side of their camels, and carry amber beads in their hands; of the King of the Mountains of the Moon, who is as black as ebony, and worships a large crystal; of the great green snake that sleeps in a palm-tree, and has twenty priests to feed it with honey-cakes; and of the pygmies who sail over a big lake on large flat leaves, and are always at war with the butterflies.
< 8 >
'Dear little Swallow,' said the Prince, 'you tell me of marvellous things, but more marvellous than anything is the suffering of men and of women. There is no Mystery so great as Misery. Fly over my city, little Swallow, and tell me what you see there.'
So the Swallow flew over the great city, and saw the rich making merry in their beautiful houses, while the beggars were sitting at the gates. He flew into dark lanes, and saw the white faces of starving children looking out listlessly at the black streets. Under the archway of a bridge two little boys were lying in one another's arms to try and keep themselves warm. 'How hungry we are' they said. 'You must not lie here,' shouted the Watchman, and they wandered out into the rain.
Then he flew back and told the Prince what he had seen.
'I am covered with fine gold,' said the Prince, 'you must take it off, leaf by leaf, and give it to my poor; the living always think that gold can make them happy.'
Leaf after leaf of the fine gold the Swallow picked off, till the Happy Prince looked quite dull and grey. Leaf after leaf of the fine gold he brought to the poor, and the children's faces grew rosier, and they laughed and played games in the street. 'We have bread nod' they cried.
Then the snow came, and after the snow came the frost. The streets looked as if they were made of silver, they were so bright and glistening; long icicles like crystal daggers hung down from the eaves of the houses, everybody went about in furs, and the little boys wore scarlet caps and skated on the ice.
The poor little Swallow grew colder and colder, but he would not leave the Prince, he loved him too well. He picked up crumbs outside the baker's door when the baker was not looking, and tried to keep himself warm by flapping his wings.
But at last he knew that he was going to die. He had just strength to fly up to the Prince's shoulder once more.'Good-bye, dear Prince!' he murmured, 'will you let me kiss your hand?'
< 9 >
'I am glad that you are going to Egypt at last, little Swallow,' said the Prince, 'you have stayed too long here; but you must kiss me on the lips, for I love you.'
'It is not to Egypt that I am going,' said the Swallow. I am going to the House of Death. Death is the brother of Sleep, is he not?'
And he kissed the Happy Prince on the lips, and fell down dead at his feet.
At that moment a curious crack sounded inside the statue, as if something had broken. The fact is that the leaden heart had snapped right in two. It certainly was a dreadfully hard frost.
Early the next morning the Mayor was walking in the square below in company with the Town Councillors. As they passed the column he looked up at the statue: 'Dear me! how shabby the Happy Prince looks!' he said.
'How shabby indeed!' cried the Town Councillors, who always agreed with the Mayor, and they went up to look at it.
'The ruby has fallen out of his sword, his eyes are gone, and he is golden no longer,' said the Mayor; 'in fact, he is little better than a beggar!'
'Little better than a beggar,' said the Town Councillors.
'And there is actually a dead bird at his feet,' continued the Mayor. 'We must really issue a proclamation that birds are not to be allowed to die here.' And the Town Clerk made a note of the suggestion.
So they pulled down the statue of the Happy Prince. 'As he is no longer beautiful he is no longer useful,' said the Art Professor at the University.
Then they melted the statue in a furnace, and the Mayor held a meeting of the Corporation to decide what was to be done with the metal. 'We must have another statue, of course,' he said, 'and it shall be a statue of myself.'
< 10 >
'Of myself,' said each of the Town Councillors, and they quarrelled. When I last heard of them they were quarrelling still.
'What a strange thing!' said the overseer of the workmen at the foundry.'This broken lead heart will not melt in the furnace. We must throw it away.' So they threw it on a dust-heap where the dead Swallow was also lying.
'Bring me the two most precious things in the city,' said God to one of His Angels; and the Angel brought Him the leaden heart and the dead bird.
'You have rightly chosen,' said God,'for in my garden of Paradise this little bird shall sing for evermore, and in my city of gold the Happy Prince shall praise me.'
Translation - Spanish EL PRÍNCIPE FELIZ
OSCAR WILDE
A lo alto de la ciudad, sobre una alta columna, se alzaba la estatua del Príncipe Feliz. Estaba bañado en oro fino, sus ojos eran zafiros, y un enorme rubí rojo decoraba la
empuñadura de su espada.
Todos lo admiraban. “es como una veleta de hermosa” admiró uno de los concejales, que pretendía ser conocido por su entusiasmo por las artes. “pero sin la parte útil”, añadió, temiendo que lo tachasen de poco práctico, lo que hubiera sido un grave error.
“¿Por qué no te pareces más al Príncipe Feliz?” le preguntó una madre muy sensata a su hijo, que lloraba porque quería la luna. “Al príncipe Feliz jamás se le ocurriría llorar por nada.”
“Me alegro de que por lo menos haya una persona feliz en este mundo.” murmuró un hombre, desilusionado, mientras admiraba la preciosa estatua.
“Es como un ángel,” decían los niños huérfanos al salir de la catedral, vestidos con sus capas escarlata e impecables monos blancos.
“Pero eso, ¿cómo lo sabeís?” dijo el profesor de matemáticas, “¿acaso habéis visto uno?.” “Pues claro, en nuestros sueños,” respondieron los niños; a lo que el profesor de matemáticas respondió frunciendo el ceño y cambiando el semblante, ya que no le gustaba que los niños soñasen con nada.
Una noche, sobrevoló la ciudad una pequeña Golondrina. Sus otras compañeras habían emprendido viaje a Egipto hacía seis semanas, pero él se quedó atrás, pues estaba enamorado del Junco más bello que jamás había visto. La conoció al principio de la primavera, cuando al atravesar el río volando al a caza de una gran polilla amarilla, le atrajo su esbelta cintura y se paró a hablar con ella.
“¿habré de quererte?” le dijo la Golondrina, a quien no le gustaba irse por las ramas, a lo que el junco se inclinó en reverencia. La golondrina voló en círculos alrededor del junco, formando ondas plateadas en el agua con la punta de sus alas. Era su forma de cortejarla, y duró todo el verano.
Mónica Martínez Pérez, Spanish Grammar And Translation Task 2
“Es una relación ridícula,” le trinaban las otras golondrinas; ella no tiene dinero, y tiene demasiadas amistades;” ciertamente, el río estaba repleto de Juncos. Y, cuando llegó el Otoño, las demás golondrinas emigraron.
Cuando se fueron, la golondrina empezó a sentir sola y a cansarse de su amada. “No me da mucha conversación” decía él, “y me temó que es una presumida, siempre la encuentro coqueteando con el viento.” Era cierto, cada vez que el viento soplaba, el Junco se inclinaba de un lado al otro con tremenda elegancia. “Entiendo que sea muy casera,” explicaba la Golondrina, “pero a mí me encanta viajar, y por eso, a mi esposa le tiene que gustar viajar también.”
“¿Te vendrías conmigo?” le terminó preguntando al Junco. Pero ella negó con la cabeza, ella tenía las raíces plantadas en casa.
“Has estado jugando conmigo,” exclamó la Golondrina. “Me marcho a las pirámides. ¡Adiós!” y se marchó volando.
Estuvo volando el día entero, y por la noche llegó a la ciudad. “¿dónde me posaré?” dijo; “esperó que la ciudad se haya preparado para mi llegada.”
Justo entonces avistó la estatua sobre la gran columna.
“Me posaré aquí,” exclamó; “es un lugar estupendo para que me dé bien el aire.” y atterizó justo entre los pies del Príncipe Feliz.
“Mi habitación es dorada,” se susurró hacia sí mientras admiraba su alrededor, y se preparaba para descansar; pero justo cuando estaba a punto de guardarse la cabeza dentro del ala, le cayó una gota de agua sobre la cabecita. “pero, ¡qué cosa más curiosa!” exclamó; “si no hay ni una nube en el cielo, el cielo está totalmente estrellado y aún así, ¡está lloviendo!. El clima del norte de Europa es horrible. Al Junco le gustaba la lluvia, pero sólo porque era una egoísta.”
Le cayó otra gota.
“Pero, ¿de qué me sirve esta estatua si no me refugia contra la lluvia?” dijo; “me voy a buscar una buena chimenea,” y se dispuso a emprender el vuelo.
Mónica Martínez Pérez, Spanish Grammar And Translation Task 2
Pero antes de que pudiese abrir las alas, una tercera gota le cayó encima, y miró hacia arriba, y – ¿qué veían sus ojos?
Los ojos del Príncipe Feliz inundados en lágrimas, lágrimas que le corrían por las mejillas doradas. Su rostro era tan hermoso a la luz de la luna que a la pequeña Golondrina se le encogió el corazón de la pena.
“¿Quién eres?” preguntó la Golondrina.
“Soy el Príncipe Feliz”
“Y entonces, ¿por qué lloras?” le preguntó; “me has dejado empapado.”
“Cuando estaba vivo y tenía un corazón de verdad,” respondió la estatua, “no sabía lo que eran las lágrimas, pues vivía en el palacio de Sans-Souci, donde el dolor no tenía cabida. Durante el día jugaba con mis amigos en el jardín, y por la noche dirigía el baile en el Salón Principal.
El jardín estaba rodeado por una alta muralla, pero nunca me interesó lo que hubiera más allá de ella, todo lo que me rodeaba era perfecto. En la corte me conocían como el Príncipe Feliz, y vaya que si lo era, si por felicidad se entiende placer. Así viví y así morí. Y después de morir, me plantaron aquí, tan alto que puedo ver toda la fealdad y la miseria de mi ciudad, y aunque mi corazón sea de plomo, no hago más que llorar.”
“¡cómo! Pero, ¿no es de oro macizo?” se preguntó a sí mismo la Golondrina. Sus modales eran demasiado exquisitos para hacer comentarios de ese tipo en alto.
“Allá a lo lejos” dijo la estatua con un tono grave, “a lo lejos veo una casucha en un callejón. Una de las ventanas está abierta, y a través de ella puedo ver a una mujer sentada en la mesa, tiene el rostro enjuto y ajado, las manos ásperas y enrojecidas, llenas de heridas donde se ha picado con la aguja ya que es una sastra. Está bordando unas pasifloras sobre un vestido de satén para el próximo baile en la corte de la dama de honor más encantadora de la reina.
Mónica Martínez Pérez, Spanish Grammar And Translation Task 2
En la esquina hay una cama donde está su hijo, enfermo. Tiene fiebre, y pide naranjas a su madre. Su madre no tiene nada que darle, excepto agua del río y él llora. Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina, ¿les llevarás el rubí que tengo en la empuñadura de mi espada? Mis pies están unidos a este pedestal y no puedo moverme.”
“Me están esperando en Egipto,” dijo la Golondrina. “Mis compañeros estarán volando de un lado al otro del Nilo, y hablando con las enormes flores de loto. Pronto se irán a descansar en la tumba del gran Rey. El Rey está allí mismo, dentro de su ataúd decorado. Su cuerpo está envuelto en lino amarillo, y embalsamado con especias. Alrededor de su cuello, una cadena de jade verde pálido, y sus manos son como hojas marchitas.”
“Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina,” dijo el Príncipe, “Por qué no te quedas conmigo esta noche, y eres mi mensajero? El niño tiene tanta sed, y la madre está tan triste.”
“No me gustan mucho los niños,” respondió la Golondrina. “El verano pasado, cuando estaba en el río, había dos niños muy maleducados, los hijos del molinero, siempre me estaban tirando piedras. Jamás acertaron, claro; las golondrinas somos demasiado ágiles para eso, y, además, vengo de una famila que es famosa por su rapidez; aún así me pareció una falta de respeto.”
Pero el Príncipe Feliz parecía tan desconsolado que le hizo sentirse mal a la Golondrina. “aquí hace mucho frío,” dijo; “pero me quedaré contigo esta noche y seré tu mensajero.”
“Gracias, pequeña Golondrina,” dijo el Príncipe.
Por lo que la Golondrina arrancó el gran rubí de la espada del Príncipe, y se lo llevó volando en el pico sobre los tejados de la ciudad.
Voló sobre la torre de la catedral, esculpida con ángeles de marmól; sobre el palacio, donde pudo oír el baile. Una bella muchacha salió del balcón con su amado. “qué preciosas son las estrellas” le dijo él, “y ¡qué bello el poder del amor!”
“Espero que mi vestido esté listo para el Gran Baile,” respondió ella: “He pedido que le borden pasifloras; pero esa sastra es una vaga.”
Mónica Martínez Pérez, Spanish Grammar And Translation Task 2
Voló sobre el río, y vio las linternas colgadas de los mástiles de los barcos. Voló sobre el barrio donde los viejos judíos estaban haciendo negocios, pesando dinero en balanzas de cobre. Por fin llegó a la casa de los pobres y miró dentro. El niño se revolvía en la cama, delirando y su madre se había quedado dormida del cansancio. La golondrina se metió en la casa y dejó el gran rubí sobre la mesa al lado del dedal de la sastra. Después, se puso a revolotear alrededor de la cama, dándole aire en la frente al niño con las alas. “¡Qué frescor siento!” dijo el niño, “me debo estar recuperando,” y se quedó dormido plácidamente.
Entonces la Golondrina voló de vuelta donde estaba el Príncipe Feliz y le contó lo que había hecho. “qué curioso,” le dijo, “siento calor dentro, aunque fuera hace tanto frío.”
“Eso es por que has hecho una buena acción,” dijo el Príncipe. Y la pequeña Golondrina se quedó pensando y pronto, se quedó dormido. Pensar siempre le daba sueño.
Cuando amaneció al día siguiente, bajó al río a darse un baño. “Qué fenómeno más extraordinario,” dijo el Profesor de Ornitología al pasar por el puente. “¡una Golondrina en invierno!” tras lo cual escribió una larga carta sobre ello a uno de los periódicos locales. El suceso estaba en boca de todos, pese a que nadie entendía el significado de la mayoría de las palabras.
“Esta noche me voy a Egipto,” dijo la Golondrina, lo cual lo emocionaba sobremanera, y se quedó bastante rato sentado en el campanario de la iglesia. Fuese donde fuese, los gorriones piaban, diciéndose los unos a los otros, “¡que distinguido es este extraño!” lo cual le complacía verdaderamente.
Cuando anocheció volvió donde estaba el Príncipe Feliz. “¿tienes algún encargo para Egipto?” exclamó; “estoy a punto de marchar.”
“Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina,” dijo el Príncipe, “¿no te vas a quedar conmigo una noche más?”
“Me están esperando en Egipto,” respondió la Golondrina. “Mañana mis amigos volarán hacia la Segunda Catarata, donde el hipopótamo se refugia entre las espadañas y, sobre un gran trono de granito se alza el dios Memnón. Desde ahí arriba, pasa la noche admirando el cielo estrellado, y
Mónica Martínez Pérez, Spanish Grammar And Translation Task 2
cuando llega el alba da un grito de alegría, y después vuelve a estar en silencio. Al mediodía los leones color azafrán bajan a la orilla del río para beber. Tienen los ojos verdes como el berilo, y su rugido es más potente que el de la catarata.”
“Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina,” dijo el Príncipe Feliz, “veo allá a lo lejos de la ciudad a un muchacho en su buhardilla. Está inclinado sobre un escritorio lleno de papeles, y tiene al lado un jarrón con un ramo de violetas marchitas. Tiene el pelo castaño y bien cuidado, sus labios son rosados como una granada, tiene los ojos grandes y de soñador. Está tratando de terminar una obra para el director del teatro, pero tiene tanto frío que no puede seguir. No tiene dinero para encender la chimenea y ha perdido el conocimento del hambre que tiene.”
“Me quedaré contigo una noche más,” dijo la Golondrina, que tenía buen corazón. “¿quieres que le lleve otro rubí?”
“Por desgracia, no tengo ninguno más,” dijo el Príncipe; “sólo me quedan los ojos, que son unos záfiros muy valiosos, traídos de la India hace miles de años. Arráncame uno y llévaselo al muchacho. Se lo venderá al joyero, y con lo que le dé se podrá comprar leña y comida, y terminar la obra de teatro.”
“Querido Príncipe,” dijo la Golondrina, “no puedo hacer algo así”; y empezó a llorar. “Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina,” dijo el Príncipe, “haz lo que te pido.”
Así que la Golondrina le arrancó uno de los ojos al príncipe, y se dirigió a la buhardilla del estudiante. Le fue fácil meterse dentro por un agujero que tenía el tejado. Entró rápido y llegó hasta la habitación. Vio al muchacho con la cabeza enterrada entre las manos, lo cual le impidió oir el batir de las alas del pajarillo, y al alzar la vista lo único que encontró fue el precioso zafiro sobre las flores marchitas.
“Me están empezando a valorar,” exclamó; “debe ser de algún admirador. Ahora podré terminar mi guión,” le dio muchísima alegría.
Al día siguiente, la Golondrina bajó volando hasta el puerto. Se posó sobre el mástil de un gran velero y observo como los marineros sacaban cofres de la bodega del barco con la ayuda de unas
Mónica Martínez Pérez, Spanish Grammar And Translation Task 2 cuerdas.
“¡Con cuidado!” exclamaban, cada vez que subían uno de los cofres. “¡Me voy a ir a Egipto!” dijo en alto la Golondrina, pero a nadie le importó y, cuando llegó la noche, voló de vuelta con el Príncipe Feliz.
“He venido a despedirme,” le dijo. “Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina,” dijo el Príncipe, “¿No te vas a quedar una noche más?”
“Es invierno,” respondió la Golondrina, “y un manto de fría nieve prontó lo cubrirá todo. En Egipto el sol le da calor a las palmeras, y los cocodrilos remolonean en los charcos de barro. Mis compañeros están construyendo un nido en el Templo de Baalbec, y las palomas rosas y blancas arrullando los observan. Mi querido Príncipe, he de dejarte, pero jamás te olvidaré, y la próxima primavera te traeré dos joyas preciosas para reemplazar las que has regalado. Un rubí del rojo de las rosas, y un zafiro azul como el mar.”
“Ahí abajo, en la plaza,” dijo el Príncipe, “hay una niña que vende cerillas. Se le han caído todas las cerillas por la alcantarilla y ya no sirven para nada. Está llorando, pues su padre la pegará si no lleva dinero a casa. No tiene ni zapatos ni calcetines, y no tiene nada de abrigo en la cabecita. Arráncame el otro ojo para dáselo a ella y evitar que su padre la pegue.”
“Me quedaré contigo una noche más,” dijo la Golondrina, “Pero no voy a sacarte el otro ojo, pues te quedarás ciego.”
Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina,” dijo el Príncipe, “haz lo que te pido.”
Así que le arrancó el otro ojo y bajó en picado con él, dejándolo caer en la palma de la mano de la niña. “¡pero qué cristal tan bonito!” dijo la niña; y se marchó corriendo a casa, riendo.
Después la Golondrina volvió con el Príncipe. “Ahora que te has quedado ciego,” le dijo, “me quedaré a tu lado para siempre.”
“No, pequeña Golondrina” dijo el pobre Príncipe, “debes marchar a Egipto”
Mónica Martínez Pérez, Spanish Grammar And Translation Task 2
“Me quedaré contigo para siempre,” dijo la Golondrina y se durmió a los pies del Príncipe.
El día siguiente lo paso entero posado sobre el hombro del Príncipe, contándole historias de lo que había visto en tierras lejanas. Le contó cómo los ibis rojos se distribuían en filas a las orillas del Nilo, y atrapaban pececitos dorados con el pico y que la Esfinge, tan antigua como el mismo mundo vive en el desierto y sabe de todo. Cómo los mercaderes caminaban despacio al lado de sus camellos con cuentas de ámbar en las manos. También, cómo el rey del Monte de la Luna en África, su piel oscura como el ébano, venera a una gran piedra preciosa y le siguen veinte sacerdotes que le ofrecen pasteles de miel para comer; y como los pigmeos, en guerra constante contra las mariposas, recorren un gran lago sobre hojas gigantes.
“Querida Golondrina,” dijo el Príncipe, “las cosas que me cuentas son maravillosas, pero aún más maravilloso es el sufrimiento humano. No hay misterio más grande que la Miseria. Vuela sobre mi ciudad, pequeña Golondrina, y cuéntame lo que ves.”
Por lo que la Golondrina emprendió el vuelo, y vio a los ricos, celebrando en sus enormes casas, mientras los mendigos se sentaban a la puerta. Se coló por oscuros callejones, donde se encontró a niños muertos de hambre con la mirada vacía. Bajo un puente vio a dos críos que estaban echados en el suelo y abrazándose, intentando entrar en calor. “¡Qué hambre que tenemos!” dijeron. “¡no quiero que os quedéis ahí!” les gritó el vigilante del lugar, y se tuvieron que marchar de allí y caminar bajo la lluvia.
Tras esto, la Golondrina volvió con el Príncipe para contarle todo lo que había visto.
“Mi cuerpo está recubierto de oro fino,” dijo el Príncipe, “arráncalo, lámina a lámina, y dáselo a los pobres de mi ciudad; los vivos creen que el oro les traerá la felicidad.”
La Golondrina arrancó el oro, lámina a lámina, lo que dejó al Príncipe Feliz con un aspecto gris y apagado, y entregó cada lámina a los pobres. A los niños se les encendieron las mejillas de la alegría, reían y jugaban por la calle. “¡tenemos pan!” gritaban.
Pero entonces llegó la nieve y después, la escarcha. Las calles parecían de plata; tanto brillaban. De los aleros de las casas colgaban carámbanos, que amenazaban desde arriba como espadas. La
Mónica Martínez Pérez, Spanish Grammar And Translation Task 2
gente iba vestida con pieles, y los niños llevaban gorros color escarlata e iban a patinar sobre el hielo.
La pobre golondrina se quedó congelada, pero no podía abandonar al Príncipe, lo quería demasiado. Para comer, solía recoger las migas que quedaban a la puerta de la panadería cuando el panadero no estaba atento, e intentaba mantener el calor moviendo las alas.
Pero al final se dio cuenta de que no iba a poder sobrevivir, y reunió las fuerzas suficientes para llegar al hombro del Príncipe una vez más. “¡Adiós, querido Príncipe!” susurró, “¿dejarás que te bese la mano?”
“Me alegro de que por fin te marches a Egipto, pequeña Golondrina,” dijo el Príncipe, “has pasado demasiado tiempo aquí; pero has de besarme en los labios, te amo.”
“No me voy a Egipto,” dijo la Golondrina. “Me voy a donde vive la Muerte. ¿Acaso no es la Muerte la hermana del sueño?”
Le dio un beso en los labios al Príncipe, y se cayó muerto a sus pies.
En ese preciso instante se oyó un chasquido, como si algo se hubiese resquebrajado. Y, de hecho, el corazón de plomo del Príncipe se fracturó en dos. Esa helada fue de las peores.
Al día siguiente por la mañana, el alcalde pasó caminando por la plaza acompañado de los concejales. Cuando pasaron cerca de la estatua y miraron hacia arriba, el alcalde exclamó: ¡madre mía! Pero, ¡qué descuidado se le ve al Príncipe Feliz!”.
“¡y tanto!” dijeron los concejales, que siempre estaban de acuerdo con todo lo que dijese el alcalde; y se acercaron para verlo de cerca.
“Se le ha caído el rubí de la espada, le faltan los ojos, y ya no es dorado,” dijo el alcalde; “¡pero si parece un mendigo!”
Mónica Martínez Pérez, Spanish Grammar And Translation Task 2 “desde luego que sí, ¡un mendigo!” dijeron los concejales.
“Tiene hasta un pájaro muerto a los pies!” siguió el alcalde. “Ya va siendo hora de que impongamos una ley contra los pájaros muriéndose en esta zona.” Y los concejales tomaron nota de la sugerencia.
Así que terminaron derruyendo la estatua del Príncipe Feliz. “puesto que ahora carece de belleza, ya no nos es útil,” dijo el profesor de Artes de la Universidad.
Después derritieron la estatua en unos altos hornos, y el alcalde convocó una asamblea para decidir qué se iba a hacer con el metal. “debemos reponer la estatua, está claro,” dijo, “y habrá de ser una de mí.”
“no, de mí” fueron diciendo cada uno de los concejales y terminaron peleándose por el puesto. Lo última vez que oí algo de ellos, seguían discutiendo por lo mismo.
“¡Qué cosa tan rara!” dijo uno de los supervisores de la fundición. “este corazón de plomo partido en dos no conseguimos fundirlo. Lo vamos a tener que tirar.” Por lo que lo echaron sobre la montaña de polvo junto al cuerpo sin vida de la Golondrina.
“Tráiganme las dos cosas más bellas de la ciudad,” le dijo Dios a sus Ángeles; y un Ángel le trajo el corazón de plomo y el pajarillo muerto.
“Has eligido de manera sabia,” dijo Dios, “pues en mi jardín del Paraíso el pajarito cantará para siempre, y en mi ciudad de oro el Príncipe Feliz me alabará.”
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad de Leon
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2014.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am Spanish but I live in Australia, I am bilingual.
I studied English Philology at University in Spain where I specialized in Translation and Interpretation.
I spent two years studying abroad thanks to two grants I was awarded for performing above average in my degree. The first year I spent in Australia and the second studying at Trinity College in Dublin. My interest for translation and interpretation grew as I started doing small freelance jobs online in Ireland. Since then, I have kept doing translation on the side of my job as a tutor of Spanish.
I would love to help you out with all your translating needs, I am now dedicating myself full time to translating from home so know no job is too big or small for me at the moment.