Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Eliana Furlaneto de Macedo
25 years experience. 15 years in the UK

Curitiba, Paraná, Brazil
Local time: 15:54 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Law (general)
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
Ships, Sailing, Maritime

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - UNIBERO
Experience Years of translation experience: 27. Registered at ProZ.com: Aug 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Centro Universitário Anhanguera)
Memberships N/A
Software OmegaT, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Bio
English:

I am an experienced translator and interpreter, with 25 years of experience, and hold a bachelors degree in Translation and Interpreting from Unibero - São Paulo, Brazil.

I have lived in the United Kingdom for 15 years, where I specialized in Legal Translation and Interpreting and obtnained the Diploma in Public Services Interpreting - Legal Option - from the Institute of Linguistics, with distinction in all tasks.

I have worked for 7 years for the Brazilian Representation to the International Maritime Organization in London - a technical body of the UN - translating and interpreting in the field of International Maritime Law and as part of a team that represented Brazil in the negotiations of International Maritime treaties at the IMO. During that period I gained a lot of experience not only on the technical field of maritime law and maritime related issues but also on the workings and protocols of an international organization.

My specialty fields are medical, legal and international maritime law.

I have a personal interest in the fields of psychology and neurosciences and welcome an opportunity to further develop my portfolio in those fields.

I am a fast learner and a reliable professional who will only accept work if I believe I can deliver it at the highest level. I have an eye for detail and will deliver precise translations.

My experience in the UK has also equiped me with an understanding of other cultures and I can transfer that to culturally appropriate translations.


Portuguese:

Tenho 25 anos de experiência como tradutora e intérprete, com formação em Tradução e Interpretação pela Unibero (antiga Ibero-Americana) em São Paulo.

Morei no Reino Unido, em Londres, por 15 anos, onde me especializei em tradução e interpretação jurídica e obtive o Diploma em Interpretação Pública Jurídica pelo Instituto dos Linguistas de lá.

Trabalhei por 7 anos para a Representação Brasileira junto a Organização Marítima Internacional - um órgão técnico da ONU, sob o guarda-chuva da Marinha do Brasil, como parte de uma equipe que representava o Brasil em negociações de tratados internacionais, tradução e interpretação na área marítima. Neste período adquiri vasta experiência não somente na área técnica marítima, mas também com os protocolos e funcionamento geral de uma organização internacional.

Minhas áreas de especialização são: médica, jurídica (geral) e direito marítimo.

Tenho um interesse pessoal nas áreas de psicologia e neurociência e gostaria de oportunidades de me desenvolver nestas áreas.

Sou uma pessoa séria e comprometida com o trabalho e só aceito trabalhos que acredite poder fazer com a mais alta qualidade. Tenho também atenção ao detalhe (tanto linguístico quanto cultural).

Minha vivência de muitos anos no Reino Unido me proporcionou uma compreensão profunda de outras culturas, o que me permite transferir para traduções culturalmente adequadas.
Keywords: English, Portuguese, maritime, shipping, legal, contracts, medical, general translation, law, contracts, psychology, neuroscience, translator, interpreter, inernational organisation, international cooperation, tradutor, intérprete, Curitiba, jurídico, português, inglês, direito marítimo, lei, navegação, navio, conferência, consecutiva, contrato, psicologia, neurociência, religião, medicina, contratos, neurociência


Profile last updated
Dec 29, 2017



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search