Member since Oct '14

Working languages:
English to French
French to English
Spanish to French

Etiembleph

Les Ulis, Ile-De-France, France
Local time: 18:52 CET (GMT+1)

Native in: French (Variants: Canadian, Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareComputers (general)
JournalismArt, Arts & Crafts, Painting
Games / Video Games / Gaming / Casino

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - ISIT
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2014. Became a member: Oct 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Bio

I am a self-employed translator with a degree from the Parisian school ISIT (Institute of
Intercultural Management and Communication).

You will note on my resume that most of my experience has been with journalistic and
administrative associations. Moreover, during my school years, I had the opportunity to
translate documents linked to computer science. I feel confident that the useful knowledge
that I gained from these experiences makes me a well-qualified candidate in addressing the
needs of your organization. I already had to carry out translations while respecting rigorous
deadlines. For example, I assisted a group of translators in translating and proofreading newsletters and articles from French into English and from English into French, the deadlines for the newsletters being the same.

Freelance experiences:

--December 2014-February 2016: English into French Translations and proofreading for ABBYY Language Services and Valuepoint Knowledgeworks in the fields of IT, e-learning and business softwares, video games, and social events: 172,780 words translated, 8,080 words proofread.

December 2014-January 2015: Freelance translator (English to French) for Universal Speaking on the Developper Manual of a simulator for military training (45,621 words). 
My most recent job as a data entry contributor has taught me to look quickly and efficiently for specific information and to determine by myself how valid a given source is. It has also taught me how to work as part of a team through a decentralised working environment where all communications are done through emails or business chats.


Keywords: French, computers, technology, software, journalism, press releases


Profile last updated
Jan 22



More translators and interpreters: English to French - French to English - Spanish to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search