Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to Spanish

Alberto Iturbe

Local time: 21:53 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management
Specializes in:
Sports / Fitness / RecreationAutomotive / Cars & Trucks
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)
Chemistry; Chem Sci/EngMedical (general)
Engineering (general)Finance (general)
Business/Commerce (general)Law (general)

Blue Board entries made by this user  3 entries

Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 29. Registered at Jul 2001. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Bowling Green State University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)

Alberto Iturbe

English, French, German > Spanish translator/editor/copywriter



Cosme Echevarrieta 11, 2º Dcha.

48009 Bilbao, Vizcaya, SPAIN

[email protected]


Tel: (+34)  944  005572

Mobile: (+34)  667  974856

                        Skype: alberto_vector





Native speaker of Spanish, with fourteen years of residence in the United States.

Twenty-seven-year experience in freelance technical and journalistic translation, localization and editing in Spanish.

My fields of specialization are journalism, information technology, medicine, chemistry, law, finance, engineering and business.




BOWLING GREEN STATE UNIVERSITY, Bowling Green, Ohio. Master of Arts, Spanish Literature, 1997.


BOWLING GREEN STATE UNIVERSITY, Bowling Green, Ohio. Bachelor of Science, Mathematics. Minor in Chemistry. December 1990.


Translation, localization and editing experience (1991-2018)


MAIN PROJECTS: These are some of my most important translation projects to date:


  • IT translations for Microsoft, Intel Corporation, Sun Microsystems, McAfee, InterAct, Symantec
  • Technical translations for Dupont, SGS, Motorola, Crucial, Fujitsu Siemens, Elecnor, Alcoa, Faerch Plast, Sick Sensor Intelligence
  • Instruction manuals for Sharp, Aiwa, Canon, Panasonic, Sony, Sanyo, JVC, Micron, Hitachi, Hewlett-Packard, Toshiba, Olympus, Yamaha, Philips
  • Medical translations for Visiomed, Nikkiso, Bard Access Systems, Health Care & Retirement Corporation, novo nordisk
  • Chemistry papers, manuals and webpages for Dupont, SGS, Belzona, Axiall, Coastal Training Technologies
  • Pharmaceutical handbooks for Simildiet
  • Finance translations for M&G Investments, Credit Suisse, Sage and UEFA
  • Marketing themes for M&G Investments, Sage, InterContinental Hotels Group, eBay, FIFA and UEFA
  • Legal documentation for Sage, Lloyd's of London, Panasonic, UEFA, Lexar Media, eLocale, Abengoa. Patent translations
  • Automotive translations for Chrysler, Lexus, Honda, Isuzu, Subaru, Volvo and Volkswagen
  • Translation of movies for Netflix, Warner, Sony, Universal, Fox Euro Studios, Point.360 and Amazon (translation of several episodes of Law & Order: Special Victims Unit, translation of Bollywood movies Jai Ho and Tubelight, among others)


Online translation samples


  • News translation from English, French, German and Portuguese into Spanish for Examples:

Ø  English original: Mexico's historical stadium

Spanish translation: El estadio más mundialista del mundo

Ø  French original: Rocheteau, l'Ange Vert revient sur terre

Spanish translation: El retorno del Ángel Verde

Ø  German original: Das sagen die Stars und Persönlichkeiten

Spanish translation: Lo que dicen las estrellas

Ø  Portuguese original: Porto Alegre segundo Felipão

Spanish translation: Porto Alegre según Scolari

  • English and French to Spanish translations and revisions for UEFA

Ø  English original: UEFA Champions League Technical Report 2015/16

Spanish translation: Informe técnico de la UEFA Champions League 2015/16

Ø  English original: UEFA Europa League Technical Report 2015/16

Spanish translation: Informe técnico de la UEFA Europa League 2015/16

Ø  English original: UEFA EURO Technical Report 2015/16

Spanish translation: Informe técnico de la UEFA EURO 2015/16

  • Daily French to Spanish translations for the Paris Saint-Germain website (February 2013-September 2014). Example:

Ø  French original: Retour sur une saison exceptionelle

Ø  Spanish translation: Repaso a una temporada antológica  


Other experience


SPANISH INSTRUCTOR: Ohio Northern University. Spanish Instructor. Fall and winter quarters, 1996.

EDITOR: Bowling Green State University. Graduate Research Assistant, Romance Languages Department. Worked as editor, desktop publisher, proofreader, and translator for Reden, a Spanish Journal of North American Studies coedited biannually in collaboration with the Universidad de Alcalá de Henares in Madrid. 1994-1995.

MATH INSTRUCTOR, for the Math Department at Bowling Green State University, January 1991-December 1991. Spring semester: taught introductory algebra. Fall semester: in charge of teaching calculus.

CHEMISTRY RESEARCH ASSISTANT for the Chemistry Department at Bowling Green State University. Studied the reactive properties of norbornane. 1988-1989.


Expertise in machine-assisted translation: Trados, Déjà Vu, Wordbee, memoQ, Memsource. Web design, graphic design and desktop publishing experience. Experienced Internet navigator.


Computer resources


HARDWARE: PC specifications:

• Micro Intel Core i7 4790K 4.0GHz 8MB (LGA 1150), MSI GeForce GTX650-OC 2GB DDR5 PCI-E 3.0, DIMM 8GB DDR3 1600 MHz PC3-12800 Kingston Hype, HD Int Western Dig 2TB SATA600 64MB.

• Intel Core i5-2410M 2.3GHz, with turbo Boost up to 2.9GHz, NVIDIA GeForce GT 520M, Up to 1760 MB TurboCache, 6GB DDR3 Memory, 640 GB HDD.

• Intel Core 2 Duo 3.00GHz, 1333FSB, 4MB L2 cache, 4 GB Dual-Channel DDR2 SDRAM (800MHz). TravelMate 290Lmi (Intel Centrino Mobile Technology).


SOFTWARE: SDL Trados Studio 2017, memoQ 8.4, Microsoft Office 2013 (Word, Excel, PowerPoint, Outlook, OneNote).


INTERNET CONNECTION: 300 Mbps upload and download.


References:         Available upon request.


Online profiles:             




free counters
Keywords: English, Spanish, French, German, translation, editing, translator, editor, proofreading, medical, business, financial, interpreter, interpretation, engineering, native, nativo, journalistic, journalism, localization, sports, chemistry, law, marketing, automotive, pharmacy, legal, pharmaceutical, finance, technical, website, trados, SDL, experience, experienced

Profile last updated
May 13, 2018