English to Arabic: Howards End by E.M Forster General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | |
Source text - English I made my art with a very old letter press housed in the college where I work. First I had to "set the type" which meant picking up little metal letters and arranging them backwards in rows. After this they are placed on the flat part of a metal press and then I hand rolled ink over the letters. I put the paper, I'd chosen that was creamy, a little bumpy but nice, into a clamp to hold it on the roller which is over the top of the letters. I next turned the hand crank with rotates heavy rollers moving the attached paper over the ink as the paper is pressed down. As the paper pops up in the rotation you can then see if you printed it ok! It took a few times before getting the perfect one to send to you. It was very plain so I decided afterwards to draw the vines and flowers around it with a black thin marker and then, I colored it with water color paint. | Translation - Arabic صنعتُ فني من آلة قديمة عريقة لطِباعة الأحرفِ مُتواجدة في الكلية التي أعملُ فيها. لزِم لي الأمر في البداية أن 'أحدد الصنف'، الشيء الذي استلزم انتقاء أحرف معدنية صغيرة وترتيبها بصفة عكسية فوق عمود الأحرف. بعد هذا، وُضعت الأحرف على الجانب المسطح من الطابعة المعدنية و شرعتُ في دهنِ الأحرف بالحبر. هكذا، قُمت بتثبيتِ الورقِ، الذي اخترته لزجا، محفورٌ قليلا لكنه يفي بالغرض، بالمِلْزَمَة لإحكامه بعمود الأحرف الموجود فوق مستواه. بعد ذلك، قمتُ بإدارة الكرنك بالاسطوانات الدائرية الثقيلة لتحريك الورق تجاه الحبر حيثما أقوم بضغطها نحو الأسفل. عندما يظهر الورق داخل محور الدوران، يتبين لك حقا ما إذا طُبعت أم لا ! اْستغرقتِ العملية وقتا حتى أتمكن من إرسالك بنسخة نموذجية. كانت العملية واضحة، لذلك قررت بعد حينٍ أن أرسم الكروم والزهور حولها بقلم أسود رقيق و أصبُغها بألوان الطلاءِ المائية |
English to Arabic: Test Sample General field: Art/Literary Detailed field: Linguistics | |
Source text - English Listen to the letter pronunciation, repeat into the microphone and then compare your record with the sample. Find this letter on your keyboard, type upper and lower case letters. Write this letter in your notebook. Write these syllables in your notebook.
In writing. A sound = a letter. One sound – two letters. Listen to the syllables, repeat into the microphone and compare your record with the sample. Listen and choose the transcription of the syllables you hear. Choose the letters that match the sounds you hear. Choose syllables in which the sound [п] can be written by both letters П and Б. Listen to the syllables and type them. If the sound can be written by two letters choose one of them.
Type lower or upper case letter. Organize words according to the table. Match the question to the response word. Build all possible sentences with these words. Read and listen the dialog fragment. Type all possible answers. Don't forget to put a period in the end of your answers.
There are already some nouns in the table. Match other words to them to create sense-groups. Choose nouns whose gender is to be remembered or checked by a dictionary. Every list should contain response words for one question. Find the odd word. Reconstruct the dialog.
In the Russian language there is no sequence of tenses when converting the direct speech into the indirect speech. In the subordinate clause the tense used in the direct speech is maintained.
Click the empty image next to the response and choose the character from the list. Drag the coins into the empty field. Click each coin twice to remove it.
| Translation - Arabic أَنصِت لِطريقة نُطقِ الحرف، أَعد نُطقه في الميكروفون و قارن تَسجيلكَ بالنموذج. اِبحث عن هذا الحرف في لوحة مفاتيحك واكتب الحرفَ في حالتهِ الاستهلالية الكبيرة و حالتهِ الصغيرة. أُكتب هذا الحرف في مذكرتك. أُكتب هذه المقاطعَ اللفظية في مذكرتك.
أَثناءَ الكتابة. صوت=حَرف. صوت واحد – حَرفان. أنصِت للمقاطع اللفظية، أَعد نُطقها في الميكروفون و قارن تَسجيلكَ بالنماذج. أنصِت ثم اخترِ ما تسمعُه من نسخٍ لفظي. اِختر الحروف المطابقة للأصوات التي تسمعها. اِختر المقاطع اللفظية التي تحتوي على الصوت [п] حيث يمكن كتابته بكلتا الحالتين П و Б. أَنصت للمقاطع اللفظية ثم أعد كتابتها. اِذا أَمكنت كتابة الحرف بكلتا الحالتين، اِختر واحدة منهما.
أُكتب حالة صغيرة أو حالة استهلالية كبيرة لحرف ما. رتِّب الكلمات وِفقَ الجدول. صِل السؤَال بلفظِ اِجابته. ركِّب كُل الجمل المُحتمَلة من خلال هذه الكلمات. اِقرأ وأنصت لمقطع من الحوار. أكتب كل الأجوبة المُحتمَلة. لا تنسى كتابة نقطة عند نهاية كل اِجابة.
مُسبقا، يحتوي الجدول على بعض الأسماء. صل باقي الألفاظ بهذه الأسماء لاِنشاء مجموعات معاني. اِختر الأسماء التي يمكن تذكُّرُ أو مراجعةُ أجناسها الاِسمية عن طريق القاموس. يجبُ أن تتضمَّن كُل لائحة أجوبة لكل سؤال. اِبحث عن الكلمة الشاذّة. أعد تركيب الحوار.
في اللغة الروسية، ليس هناك أي تسلسل لصيغة الأفعال حين يتحول الكلام من صيغته الغير منقولة )مباشِرة( لصيغته المنقولة )غير مباشِرة(. في الجملة المعترضة، يتم ابقاء صيغة الفعل المُستعملة في الجملة غير المنقولة.
اِضغط على الأيقونة الفارغة المُحاذية للاِجابة ثم اختر الحرف من اللائحة. اِسحب الصياغات اللغوية داخل المجال الفارغ. أُنقر على الصيغة اللغوية مرتين لتُحذف.
|