This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Advertising / Public Relations
Architecture
Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, Drama
Journalism
Rates
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Russian: "Battleship Potemkin" (Roger Ebert, The Great Movies) General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English "The Battleship Potemkin” has been so famous for so long that it is almost impossible to come to it with a fresh eye. It is one of the fundamental landmarks of cinema. Its famous massacre on the Odessa Steps has been quoted so many times in other films (notably in “The Untouchables”) that it's likely many viewers will have seen the parody before they see the original. The film once had such power that it was banned in many nations, including its native Soviet Union. Governments actually believed it could incite audiences to action. If today it seems more like a technically brilliant but simplistic “cartoon” (Pauline Kael's description in a favorable review), that may be because it has worn out its element of surprise--that, like the 23rd Psalm or Beethoven's Fifth, it has become so familiar we cannot perceive it for what it is.
Translation - Russian «Броненосец Потемкин» уже давно пользуется такой широкой известностью, что стало почти невозможным оценить его свежим взглядом. Этот фильм – одна из главных вех в истории кино. Известная сцена расстрела на одесской лестнице цитировалась в других фильмах столько раз (стоит только вспомнить фильм «Неприкасаемые»), что многие зрители скорее всего увидят сначала пародию, а уже потом - оригинал. В свое время «Броненосец Потемкин» произвел такое сильное впечатление, что многие страны – включая Советский Союз, где он был снят – запретили его показ. Власти всерьез опасались, что этот фильм может подвигнуть зрителей к действию. Если сегодня он воспринимается больше как технически блестящая, но несколько упрощенная «карикатура» (как выразилась Полин Каэль в своей в целом хвалебной рецензии), так это вероятно потому, что потерян элемент новизны. Также как двадцать третий псалом или пятая симфония Бетховена, «Броненосец Потемкин» стал настолько хорошо известен, что нам трудно увидеть его как-бы заново.
Italian to Russian: Chi non traduce rinuncia a pensare (Luciano Canfora, Corriere della Sera) General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - Italian Chi non traduce rinuncia a pensare
Il motore principale del progresso civile
Tradurre è la più vitale delle attività umane. Il cammino della civiltà è una incessante traduzione. Lo capì, ad esempio, un greco d’Asia, che si chiamava Erodoto, il quale vide quanto dal mondo religioso egizio fosse passato nel pantheon greco. I popoli che non traducono, in propria lingua, la civiltà (letteraria, artistica, filosofica, religiosa, scientifica) degli altri o diventano pericolosi o, se non possono essere aggressivi, si condannano al sottosviluppo. Prima o poi se ne renderà conto (al di là dell’attuale suo euforico monolinguismo) il mondo anglosassone, nonostante la forza economico-militare con cui impone agli altri il proprio idioma. Cioè il proprio modello.
Ad Alessandria, nel III secolo a.C. convergevano le culture del mondo conosciuto e schiere di traduttori furono all’opera, come narra un bene informato dotto bizantino, per tradurre da ogni idioma in greco. Non si comprenderebbe la portata di quell’immenso fenomeno che fu l’Ellenismo — in cui si collocano le grandi «letterature di traduzione», da quella latina a quella araba — se non si tenesse conto dell’autentico «dialogo del genere umano» che è, da sempre, il tradurre. E non è un caso che «l’unità del genere umano» e la visione della Terra come «patria comune di tutti gli uomini» fossero i capisaldi delle principali filosofie ellenistiche, quantunque tra loro contrapposte su altri piani.
Translation - Russian Не переводить с одного языка на другой значит отказываться думать
Главный двигатель человеческого прогресса
Перевод является наиболее важным видом деятельности человека. Развитие цивилизации представляет собой постоянный перевод. Это понимал, к примеру, грек Геродот, живший в Малой Азии, который знал как сильно религия Египта повлияла на формирование греческого пантеона. Те народы, которые не переводят на родной язык то, что другие народы достигли в области культуры (литература, искусство, философия, религия, наука), или становятся опасными, или, если не могут быть агрессивными, обречены на низкий уровень развития. Рано или поздно, преодолев сегодняшнюю эйфорию своего одноязычия, это осознают и в англо-саксонском мире, который в настоящее время, опираясь на свою экономическую и военную мощь, пытается навязать другим свой собственный язык, а значит, и свою собственную модель.
В третьем веке до н.э. Александрия находилась на перекрёстке культур известного тогда мира, и, как сообщает один знающий ученый-византиец, легионы переводчиков трудились над переводами со всех языков на греческий. Масштабы этого огромного явления, каким являлся эллинизм – когда были заложены основы “переводных литератур” от латинской до арабской – невозможно понять, если не принимать во внимание подлинного “диалога человечества”, каким всегда был и остается перевод. Не случайно “единство человеческого рода” и видение Земли как “общей родины всех людей”являются краеугольными камнями основных философских теорий эллинизма, несмотря на существенные расхождения между ними в других отношениях.
English to Russian: The unsung museums of Paris (Chris Pitts, Lonely Planet) General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The unsung museums of Paris
If there's one thing that rivals a Parisian's obsession with food, it's art. This passion for art, and culture in general, is reflected in the vast number of museums in Paris. According to the municipality there are 204 of them, one of the highest such counts in the world. Everyone knows the Louvre, the Centre Pompidou and the Musée d'Orsay, but with so many others, you could come to Paris dozens of times and still see something new on each trip.
Fans of Impressionism are no doubt familiar with the Monet collections at Musée de l'Orangerie or the Musée Marmottan; likewise, enthusiasts of Asian art will have almost certainly heard of the Musée Guimet des Arts Asiatiques. But hidden in the shadows cast by these older, more established cultural institutions are some surprising finds.
La Pinacothèque, for instance, opened its doors in 2007 on place Madeleine, as director Marc Restellini stated, 'with the aim of making art more accessible to the greatest number of people'. Its nonlinear approach to art history, with exhibits that range from Incan gold and China's terracotta soldiers to retrospectives covering the work of Edvard Munch and Maurice Utrillo, have won over residents used to the more formal presentations found elsewhere in France.
Translation - Russian Малоизвестные музеи Парижа
Если и существует что-то, что может соперничать с одержимостью парижан едой, то это искусство. Доказательство их страсти к искусству, как и к культуре в целом, в большом количестве музеев Парижа. По данным муниципалитета, их насчитывается 204, и это один из самых высоких показателей среди городов мира. Лувр, Центр Помпиду и музей Орсе известны всем, но поскольку существуют и многие другие, вы можете посещать Париж много раз и каждый раз открывать для себя что-то новое.
Поклонники импрессионизма без сомнения знакомы с коллекциями Моне в музеях Оранжери и Мармоттан, а энтузиасты восточного искусства почти наверняка слышали о музее искусств народов Азии под названием Гимэ. Одноко же, скрытые в тени этих более старых и зарекомендовавших себя культурных центров, вас ждут некоторые удивительные находки.
Музей Пинакотека, к примеру, открыл свои двери на площади Мадлен в 2007 году. По словам его директора Марка Рестеллини, “цель музея заключается в том, чтобы сделать искусство более доступным для наибольшего числа людей.” Французы, привыкшие к более формальному стилю презентаций, принятому в других местах во Франции, сумели оценить практикующийся в Пинакотеке нелинейный подход к истории искусства, когда экспонаты варьируются от золота инков и китайских терракотовых воинов до ретроспективного показа работ Эдyарда Мунка и Мориса Утрилло.
English to Russian (Georgetown University, USA) English to Russian (Peoples' Friendship University of Russia)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I was born in Moscow in 1957.
I studied and worked as a university lecturer in Russia, US, New Zealand.
My degrees: Bachelor of Translation (from English to Russian), Master of Financial Management , PhD in Economics, Postgraduate Diploma in Art History, which included Italian Language studies (my latest degree).
My interests: culture, art, film, history, philosophy.
My study, work and personal interests have always involved translating. I believe that my strength as a translator and editor comes from a lot of experience and wide cultural interests. Besides, translation is something that I really enjoy doing.
During the last fifteen years I have been living in Auckland, New Zealand.
Keywords: English, Russian, Italian, translation, culture, art, architecture, travel, tourism, advertising. See more.English, Russian, Italian, translation, culture, art, architecture, travel, tourism, advertising, cinema, film, TV, history, museum, inglese, italiano, russo, traduzione, cultura, arte, architettura, viaggi, turismo, pubblicità, storia, museo, англиийский, русский, итальянский, перевод, культура, искусство, архитектура, путешествия, туризм, реклама, кино, фильм, телевидение, история, музей. See less.