Member since Apr '15

Working languages:
English to Korean
Korean to English

Kyungsik Song
Business and technical translator

Hwaseong, Kyonggi-do, South Korea
Local time: 22:47 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
What Kyungsik Song is working on
Mar 21, 2019 (posted via  I am translating 15000-word loan agreement from Korean to English. ...more, + 4 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngComputers (general)
Construction / Civil EngineeringElectronics / Elect Eng
Mechanics / Mech EngineeringMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Science (general)

English to Korean - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Korean to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per character / 25 - 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 41
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 13. Registered at Feb 2015. Became a member: Apr 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Kyungsik Song endorses's Professional Guidelines (v1.1).

I led overseas business for about 30 years in a small Korean company as the CEO and CTO in the past. The main businesses of the company were development, production and supply of military products ranging from component parts for aircraft, weapons, radar, communication equipment, and electronic equipment, to generators, testers, and software such as IETM (Interactive Electronic Technical Manual).

Since I quit the company in 2007, I have worked as an English to Korean freelance translator for about 11 years. I have translated numerous business/technical documents related to military items such as RFPs, proposals, specifications, business plans, presentations, manuals, procedures, reports and so on. The items involved include fighters, radar, communication equipment and many more.

I have also translated legal/business/technical documents related to commercial products such as construction materials, electronics, automobile, food products, and so on. My strength is that I can translate legal/business/technical documents related to almost any item. From May, 2015, I started working for an international translation agency specialized in translation of dissertations. Since then, I have translated more than 6,500 pages of Korean dissertations of various subjects into English. You can find more details about the documents I have translated at the end part of my CV attached.

Keywords: Defense, machinery, electronics, electric, construction, automobile, shipbuilding, aerospace, computer, environment, chemistry, mathematics

Profile last updated
Oct 29, 2019

More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search