Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Automotive / Cars & Trucks
Astronomy & Space
Automation & Robotics
Cinema, Film, TV, Drama
Construction / Civil Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Sample translations submitted: 1
English to Korean: petition
Source text - English 더욱이 원고가 파악한 바에 따르면, 피고는 원고에게 아무런 통지도 없이 2013년 1월 22일 이미 원고의 영업 구역 중의 하나인 부산, 경남지역 동 전병원을 상대로, 같은 해 2월 22일경에는 길병원을 상대로 본건 제품[Micro Mist Nebulizer Kit(NO. 1883)]의 공급을 원고에서 소외 동명메디칼 및 다우메디칼로 각 변경한다는 공문을 발송할 뿐 아니라 2013년 2월 13일 성모병원계열 구매대행사인 평화드림에게 공급처가 맥진메디칼에서 휴먼메믹스로 변경되었다는 공문을 보내고 2013년 2월부터는 원고의 전 영업구역을 침해하여 제품을 피고 및 피고의 대리점들이 납품하고 있는바, 피고가 그 동안 취한 행동에 비추어 본건 계약의 갱신 또는 연장이 이루어졌다고 믿고서2013년도 영업을 준비하고 있었던 원고로서는 후술하는 바와 같이 2013년도 영업에 있어 막대한 피해를 입게 되었을 뿐만 아니라, 그 동안 쌓아온 거래처에 대한 신뢰마저 상설하게 되었습니다(갑 제6호증의 1 내지 3 각 협력사변경 동 공문 참조) .
Translation - Korean According to what the plaintiff figured out, the defendant sent an official document that the supplier of this case product[Micro Mist Nebulizer Kit(NO.1883)] was changed to Dong Myeong Medical and Da Woo Medical each from the plaintiff on January 22 2013 to all hospitals in Busan, Kyeong Nam district which was one of the plaintiff’s business area, on February 22 2013 to Gil Hospital. Besides, the defendant sent Pyeong Hwa Dream, a purchase agency affiliated with St. Mary’s Hospital, an official document that the supplier was changed from Macjin Medical to Human Medics. The defendant and agencies of the defendant have supplied products from February 2013, infringing entire business areas of the plaintiff. So the plaintiff who was preparing the business for the year 2013, while trusting the renewal or prolongment of this case contract was achieved judging from what the defendant had done before, not only took huge damage on the business of the year 2013 as mentioned below but also lost clients’ trust gained over the past(Refer to an official document about the change of the cooperative company, 1 or 3 of gap evidence No.6).
Bachelor's degree - Seoul National Univ.
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2015.
Have worked as a kor-eng translator from year 2008.
A graduate of Seoul National Univ.
Have experienced various fields in translation
1996~1999 Hanyoung foreign language high school
1999~2007 Bachelor of Economics, Seoul national university
can translate English into Korean and vice versa
worked at www.cafe.daum.net/transauction for 3years 2008 ~ 2011
worked for a translation firm Timeline for 2years 2012 ~ 2014
have experienced translation works about various fields
always get a job done punctually