Member since Jan '20

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Camila Gómez Zamo
Gaming expert to level up your game 🎮

Spain
Local time: 17:53 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Latin American) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

8 positive reviews

0.0 (8 reviews)


What Camila Gómez Zamo is working on
info
Jul 12, 2022 (posted via ProZ.com):  Another day, another awesome videogame to translate! Currently working on a MOBA mobile game; my hours playing Dota 2 will finally bear fruit! ...more, + 11 other entries »
Total word count: 82062

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsMedia / Multimedia

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.06 EUR per word / 20 EUR per hour

Rates per language pair:
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour / 2.00 - 5.00 EUR per audio/video minute
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 35 - 42 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 6, Questions asked: 6
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - School of Languages, National University of Cordoba
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2015. Became a member: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
English to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Memberships N/A
Software Aegisub, Amara, ChatGPT, LibreOffice, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Xbench, Plunet BusinessManager, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
Events and training
Professional practices Camila Gómez Zamo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Thank you for visiting my profile!

🎮 Hi! I'm Camila Gómez Zamo



EN > ES (LatAm & EU) Translator specialized in video games and multimedia content.
I earned my degree in English-Spanish Translation from the National University of Córdoba (Argentina) in 2018, and I’ve been translating ever since. I'm currently based in Spain, where I’ve been focusing exclusively on what I love most: video game localization.


Early in my career, I worked with several agencies across various fields—medical, IT, marketing, and health—gaining a solid and versatile background. But over time, I found my true calling in the interactive, narrative, and creative world of games. I’ve taken specialized courses in game localization and have worked on 50+ projects as both a translator and reviewer.


Some of the titles I’ve worked on include:



🕹️ Monster Hunter Wilds (Lead Reviewer – Latin American Spanish)

🕹️ Arena Breakout

🕹️ Minds Eye

🕹️ New World


To me, video games are more than entertainment—they're a way to tell stories, connect cultures, and explore new ways of seeing the world. That’s why I approach every project with passion, precision, and a deep respect for the player experience.
Need someone who speaks both the language and the lore? Let’s team up!

                                                        Contact me



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
PRO-level pts: 4


Language (PRO)
English to Spanish4
Top general field (PRO)
Other4
Top specific field (PRO)
Law (general)4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects19
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Subtitling6
Editing/proofreading2
Post-editing1
Language pairs
English to Spanish12
Spanish to English5
1
Spanish1
Specialty fields
Gaming/Video-games/E-sports4
Cinema, Film, TV, Drama4
Media / Multimedia2
Computers: Software2
Poetry & Literature2
Food & Drink2
Other fields
Livestock / Animal Husbandry2
Cooking / Culinary2
Journalism1
Law (general)1
Agriculture1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Folklore1
Keywords: Video games, subtitling, localization, legal documents, literature, history, linguistics, environment, health care, videogames. See more.Video games, subtitling, localization, legal documents, literature, history, linguistics, environment, health care, videogames, mobile app, UI, software, web page, website, marketing, transcreation, content, translation, English to Spanish, Spanish translator, Spanish localization, videogame translation, subtitling, subtitles, health care, brochure, healthcare, leaflet, Spanish, Latin-america, editing, postediting, e-commerce, revision, review, QA, proofread, proofreading, edit, copywriter, copywritting, IT, MT postediting, mobile game, games, fantasy, computers, technology, technical manual, manuals, guidelines. See less.


Profile last updated
Jul 2, 2025



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs