Working languages:
English to Korean

Availability today:
Available

October 2017
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Lois Yang
Fashion,Beauty,Tourism,Games,Quick Reply

South Korea
Local time: 12:14 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
What Lois Yang is working on
info
Sep 24:  US Government docs, EN>KO ...more, + 90 other entries »
Total word count: 117266

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionCosmetics, Beauty
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel
Marketing / Market ResearchGovernment / Politics
LinguisticsEducation / Pedagogy
JournalismAdvertising / Public Relations

Rates
English to Korean - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2015. Became a member: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Chung-Ang University)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Crowdin, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordbee, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
About me
SDL_Trados_Studio_Web_Icons_015

Lois Yang

English Korean Linguist
E-mail: akalois00@gmail.com
Skype: koreanlinguist_lois
South Korea (KST, GMT+9)


Summary of Qualifications

More than 5 years’ experience
Fashion, Beauty, Tourism, Marketing, Games, Education, Linguistics, Government/Politics, Journalism, Food/Drink/Culinary and IT
Profound knowledge of Korean language/linguistics (BA: Korean language and literature, Education)
Worked at Google Korea as an in-house Korean linguist for around 2 years
SDL Trados 2017, MemoQ, Memsource, Wordfast, Crowdin, Wordbee, POEditor
24/7 Quick reply in any timezone


Work Experience


* Fashion/Beauty

- Translated and proofread product descriptions, catalogues, brochures and marketing text for global luxury fashion brands.
- Translated cosmetic and medical aesthetic product descriptions and marketing text for an industry-leading aesthetic company.
- Translated and edited various articles and columns for Vogue and Allure.


* Tourism

- A global travel mobile app used by more than millions active users

Android/iOS app, website and map text translation
Landing page translation by using Google Trend & AdWords
Store descriptions for App Store and Google Play
Tag translation
Translated travel articles and tips
App QA

- Menu and brochure translation for the following restaurants: Merah Putih, Barbacoa, Red Carpet Champagne Bar, Balique, Sardine.

- Translated the article, “Experience the lively Las Vegas”.


* Software/IT

- Google Now

Translated guidelines for each project from English into Korean.
Translated voice action data.
Managed and supported vendors, such as evaluating the quality of translations and speech data, providing linguistic comments for vendors.
Made style and linguistic guidelines for vendors.
Linguistic QC / QA

- Google TV

Translated guidelines for each project from English into Korean.
Translated voice action data.
Managed and supported vendors, such as evaluating the quality of translations and speech data, providing linguistic comments for vendors.
Made style and linguistic guidelines for vendors.
Linguistic QC / QA

- A period calculator app

Proofread UI text and Google Play store description.


* Government/Politics (More than 400,000 words)

- 2017 State of the State
- The governor’s op-eds
- The governor’s statements
- Press releases


* Games

- Marvel Contest of Champions, Angry Birds, RollerCoaster Tycoon Mobile, Red Bull Air Race, Sudden Strike 4, Galaxy on fire 3 - Manticore, Construction simulator 2, Amateur Surgeon 4, Olympus Rising, Royal Revolt II Loca, Tree of Life, Hacknet, Land of Legends, Class of Queens, Kidu: A Relentless Quest, Freaky awesome game, Dino Dini's Kick Off ™ Revival, Phoning Home, The Office Quest, Splasher, Othello™, BAFL - Brakes Are For Losers, Pocket Starships.

Recent game projects include:

In-game text/dialogues, Scenarios, UI, Store Promotion & Marketing text, trailers, Tags, Official announcements, Patch notes, Steam store description, Artcraft columns for community forums, Game QA.


* Linguistics/Education

- An English education app

App UI text translation
English-Korean word translation
Google Play description
Landing page localization
App QA

- A Spanish language institute website

Proofread entire website text such as school information, Spanish courses, class schedules, teachers’ profiles, brochures, students’ interviews, internship program information, promotion text, banner text.
Metadata translation by using Google Trend & AdWords


* Manufacturing

- An industry-leading fire suppression company

Translated fire suppression product descriptions, instructions and marketing text.
Entire website localization: Information, Environment, Technology, Compliance, Distributors, Products, Industries, Case Studies, Newsletters.
Metadata translation by using Google Trend & AdWords


* Food/Drink

- An industry-leading food and beverage processing company

Translated catalogues, brochures, food labeling and marketing text.


* Legal

- Terms and use/privacy policy for video game companies
- Contract: Subcontract Agreement For Fabrication of Structural Steel for A6 Module and Stick Built #3 Between SK Engineering & Construction and SAMJIN Industrial Co., Ltd., Part 1
- Contract: Subcontract Agreement For Fabrication of Structural Steel for A6 Module and Stick Built #3 Between SK Engineering & Construction and SAMJIN Industrial Co., Ltd., Part 2
- Slides: Fort Hills Secondary Extraction Project Froth Tank Work (E.P.C) Project Execution Plan


* Survey

- Translated 2016 Employee Survey for a global wine shipping company.


Education

Chung-Ang University, Bachelor of Arts: Korean language and literature, Education, 2010.
Hold a secondary teaching certificate in Korean language and literature.


Volunteer Experience

English to Korean / Korean to ­English interpreter, BBB Korea ORG, Seoul, 2015-
Keywords: cosmetics, beauty, fashion, marketing, video games, games, tourism, journalism, linguistics, government, English Korean Translator, English Korean linguist, Translation, Proofreading, Transcreation, Copywriting, English to Korean, English into Korean, Linguistic QA


Profile last updated
Oct 5



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search