Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Graduated in Foreign Languages Applied to International Negotiations at Universidade Estadual de Santa Cruz (State University of Santa Cruz), in Ilhéus – Brazil, I have been always interested in translation. Related to experiences abroad, I first went to Argentina to study Spanish and trading during the summer between 2009 and 2010, and I got a Spanish certificate from the University of Buenos Aires with an excellent grade. After that, I moved to France to improve my knowledge and develop my skills concerning this language in an academic basis. Living in France, I could improve my knowledge regarding many fields, including administration, arts, law and culture and I got my French certificate, although I am a Brazilian-French individual. It is important to highlight that I studied in a bilingual English and Portuguese school since I was 7 years old, what makes me speak and write in English with natural confidence.
My work experiences in translation and international business are truly relevant. I worked as a Marketing Assistant in two companies, COOPMIL and Galtec, dealing with international sectors of these enterprises. In September 2012, after my exchange, I had the opportunity to join an artistic productions center, NuProArt, as an intern, doing mostly translations from Portuguese to Spanish, and the opposite as well. In early 2013, I worked as an interpreter for TF1, a famous French TV Channel, translating from French and English into Portuguese. Thus, I was an English and French assistant in two important language private schools in Brazil, CNA and Wizard. Ultimately, I have worked as an international content analyst exclusively to HSM Management in Brazil, translating business related content from English and Spanish into Portuguese. I am also a freelance translator and interpreter working for notorious multinational companies such as Alpargatas and Grupo Iké.
Therefore, I have worked as a translator in many fields, dealing with marketing, patents, business and art contents. I have being working in these fields for more than 5 years now, and it makes me feel confident that I can provide my clients high quality services.