This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Urdu to English English to Urdu Hebrew to English Hebrew to Russian Uzbek to English English to Uzbek English to Hindi Uzbek to Russian Russian to Uzbek Uzbek to Urdu Hebrew to Uzbek Hindi to Uzbek Uzbek to Hindi
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to English: Культуры и структура посевов на основных земельных наделах
Source text - Russian Различный политический и экономический контекст, а также различные условия землепользования и водопользования в трех странах долины во многом диктуют местным фермерам, какие культуры выращивать и какой структуры посевов придерживаться. Результаты обследования показывают, что структура посевов в разных странах существенно различается в плане видов, разнообразия и количества выращиваемых культур. В среднем, структура посевов для основных земель в хозяйстве в вегетационный период составляла по узбекской АВП одну или реже две культуры (только у 10% опрошенных из ширкатных хозяйств и 20% респондентов из фермерских хозяйств), а по таджикской и киргизской АВП 3 различные культуры. В узбекской АВП у одной половины респондентов (которые, как правило, были членами ширкатных хозяйств) основной культурой был хлопчатник, а у другой, представленной фермерскими хозяйвами - фруктовые сады. 30% всех опрошенных в узбекской АВП выращивали 2 культуры, 13% - 3 культуры и лишь один частный фермер – 5 различных культур. Второй культурой в ширкатных хозяйствах – там, где выращивали хлопок – обычно был картофель или кукуруза, а там, где выращивалась в качестве основной кормовая культура, второй культурой были овощи (лук или картофель). Второй культурой в хлопководческих фермерских хозяйствах обычно были фруктовые сады или кукуруза, а в садоводческих хозяйствах - либо какие-то другие фрукты, либо овощи. Что касается структуры посевов в межвегетационный период, для АВП «Акбарабад» это в основном была одна культура – озимая пшеница (об этом сообщили 73% всех опрошенных фермеров).
Translation - English Different political, economic and land and water use contexts in all three countries of the valley by far and large dictate local farmers what crops to grow and what cropping patterns to stick to. The survey results show that cropping patterns by different countries vary significantly in terms of variety, diversity and number of crops grown. An average cropping pattern for the main land parcels in the vegetative season would have 1 staple crop or more rarely 2 different crops (in 10% of cases for shirkat farms and 20% of cases for proprietary farms) in the Uzbek WUA and 3 crops in either of the Tajik and Kyrgyz WUAs. In the Uzbek WUA the primary crop for half of the surveyed respondents (who were normally shirkat farm members) was cotton, while another half (all of them were private farmers) had fruit orchards as such crop. 30% of all farmers in the Uzbek WUA grew 2 crops, 13% 3 crops and only one private farmer 5 different crops. The second crop in shirkat farms for those who grew cotton was normally potato or corn, while for those who grew fodder crop it was vegetables (onion or potato). The second crop in proprietary farms for those who grew cotton was normally fruit orchard or corn, while for those who grew orchards it was either another orchard with different fruits or vegetables. As for cropping pattern during the non-vegetative season for WUA “Akbarabad” it was mainly one crop which is winter wheat (reported by 73% of all the interviewed farmers).
More
Less
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Jul 2001.
Russian to English (Tashkent Institute for Oriental Studies) Hindi to Uzbek (Tashkent Institute for Oriental Studies) Hebrew to Uzbek (Tashkent Institute for Oriental Studies) Uzbek to Urdu (Tashkent Institute for Oriental Studies) Russian to Uzbek (Tashkent Institute for Oriental Studies)
Uzbek to Russian (Tashkent Institute for Oriental Studies) English to Hindi (Tashkent Institute for Oriental Studies) English to Uzbek (Tashkent Institute for Oriental Studies) Uzbek to English (Tashkent Institute for Oriental Studies) Hebrew to Russian (Tashkent Institute for Oriental Studies) Hebrew to English (Tashkent Institute for Oriental Studies) English to Urdu (Tashkent Institute for Oriental Studies) Urdu to English (Tashkent Institute for Oriental Studies) Hindi to English (Tashkent Institute for Oriental Studies) English to Russian (Tashkent Institute for Oriental Studies) Uzbek to Hindi (Tashkent Institute for Oriental Studies)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, NVivo, SPSS, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I have been professionally doing freelance translation and interpretation working with Russian (my mother tongue), English, Urdu, Hindi and Uzbek (my country's language)languages since 1989 to this date. At the same time I have been full-timely employed by various organizations in different specialist fields: two years in cotton industry, 6 years in business, agriculture, agricultural machinery and irrigation, 2 years of translating for notaries public, 2 years translating and interpreting for different international organizations and companies.
From 1991 through 1997 I was employed by an Israeli company doing agricultural projects in my country, and neighboring countries, so working with them I started learning Hebrew (including brushing it in Israel) and became fairly proficient in this language, so ever since I have been doing Hebrew assignments as well.
Areas of my hands-on interpretation and translation expertise include the following specialist subjects:
Agriculture, Irrigation & Drainage, Water Resources, Cotton Industry, IT, Business & Finance, Futures Option Exchange, Marketing, Advertising, Economics, Social Sciences, Sports, Education, Literature, Poetry, Legal matters and other broad general issues.
IMPORTANT!!! Please note, I am temporally not available for any job assignments whatsoever due to my present long-time commitment until further notice.
My clientele in Tashkent (Uzbekistan) includes such big international organizations and companies as Asian Development Bank, UN, World Bank, TACIS, Japan International Cooperation Association, notaries public, Shell's representative office in Tashkent, D'Arcy (International Advertising agency), Uzbekistan's Ministry for Agricultural Machinery, Cotton Classing Center, Designing Bureau for Cotton Growing Machinery, foreign publishing houses etc.
Keywords: Agriculture, Irrigation&Drainage, Water Resources, Cotton Industry, IT, Business&Finance, Futures Option Exchange, Marketing, Advertising, Economics. See more.Agriculture,Irrigation&Drainage,Water Resources,Cotton Industry,IT,Business&Finance,Futures Option Exchange,Marketing,Advertising,Economics,Social Sciences,Sports,Education,Literature,Poetry,Legal matters and other broad general issues,html,web design,websites localization,translation and interpretation from and to Russian,English,Hindi,Hebrew,Urdu,Uzbek.
. See less.