Working languages:
Spanish to Portuguese
Portuguese to Spanish

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

May 2021

Simone Castro
Legal, Finance & Accounting Expert

São Paulo, São Paulo, Brazil

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
27 positive reviews
(22 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Simone Castro is working on
Apr 29 (posted via  Authorization for sale and gluten free declaration from a leading brand jelly manufacturer in Brazil for use in Paraguay. 2K. From Spanish to Portuguese. Delivery at the end of the day. ...more, + 29 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information


I am a native Brazilian translator and I have been
providing sworn and plain translations in Spanish and Brazilian Portuguese to
translations agencies and direct clients since July 2000.

My main areas of expertise are:

ü  Accounting (management reports, financial statements)

ü  Business administration

ü  Certificates/diplomas/school records

ü  Economics

ü  Legal (contracts/power of attorneys)

ü  Human resources (code of ethics and conduct, activity
performance reports)

ü  Varieties (press releases from design, architecture,
consumer technology products and entertainment companies)

My daily output average is around 4.5K.

I can manage the following softwares and CAT Tools:
Office 365, Abby Finereader (own license), SDL Studio 2019 (own license), Wordfast Anywhere, Smartcat and
CafeTran Espresso.


ü  Tourism: Faculdade Anhembi Morumbi – 1992

ü  Higher Education Diploma in Spanish as a Foreign
Language (Level C2) – Universidad de Salamanca – 2000

ü  Postgraduate studies in Spanish-Portuguese Translation
– Universidade Gama Filho – 2009


ü  Jucesp (Board of Trade of the State of São Paulo) –
enrolment no. 1721

ü  Atpiesp (Professional Association of Public Sworn
Translators and Interpreters of the State of São Paulo) – enrolment no. 866

ü  Sintra (National Translators Union) – enrolment no.

ü  Aptrad (Professional Association of Translation and
Interpretation) – enrolment no. 412

ü  Accreditation by Abrates – enrolment no. 9489

ü  Certified member by ProZ – since January, 2020


ü  2º EnconTra – 2nd National Meeting of Sworn
Translators by Atpiesp – Sep, 2019

ü  1º Congresso da APTRAD no Brasil – 1st APTRAD
Conference in Brazil – Aug, 2019 (as a co-organizer)

ü  10º Congresso Internacional da Abrates – 10th ABRATES
International Conference - Jun/2019

Seminário Estadual Jucesp – Exclusivo para Tradutores Juramentados - 1
st Jucesp
Seminar - exclusive for Sworn Translators – Sep, 2018

ü  6º Simpósio Profissão Tradutor – Proft – 6th Translator
Symposium – Proft – Nov, 2017

ü  1º EnconTra – 1st National Meeting of Sworn
Translators by Atpiesp – Sep, 2017


ü  Portuguese: Native Speaker.

ü  Spanish: Fluent. Certification: DELE
(Level C2) – Universidad de Salamanca.

ü  English: Intermediate.

ü  French: Basic.


[email protected]

WhatsApp: +55 11 99909-1689



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 108
PRO-level pts: 104

Top languages (PRO)
Spanish to Portuguese88
Portuguese to Spanish16
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)24
Cinema, Film, TV, Drama8
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs8
Education / Pedagogy4
Environment & Ecology4
Finance (general)4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >
Keywords: Tradutor, tradutora, traductor, traductora, translator, tradução, traducción, translation, tradução juramentada, traducción jurada, sworn translation, tradução certificada, traducción certificada, certified translation, tradução simples, traducción simple, plain translation, Brasil, Brazil, São Paulo, Sao Paulo, San Pablo, português, português brasileiro, portugués, portugués brasileño, Portuguese, Brazilian Portuguese, espanhol, español, Spanish, espanhol latino-americano, español latinoamericano, latin american Spanish, tradução espanhol para português, traducción español al portugués, Spanish into Portuguese translation, tradutor espanhol para português, traductor español al português, Spanish into Portuguese translator, tradutor profissional, traductor profesional, professional translator, tradutor juramentado, traductor jurado, sworn translator, tradutor credenciado, traductor acreditado, accredited translator, tradutor certificado, traductor certificado, certified translator, tradutor experiente, traductor experiente, experienced translator, Trados Studio, Wordfast, Wordfast Anywhere, Matecat, CafeTran Espresso, ABRATES, APTRAD, JUCESP, SINTRA, PROZ, contabilidade, contabilidad, accounting, negócios, negocios, business, comércio, comercio, commerce, finanças, finanzas, finances, direito autoral, derecho de autor, copyright law, relatórios de gestão, demonstrações financeiras, informes de gestión, estados financeiros, management reports, financial statements, administração, administración, business administration, diplomas, certificados, históricos escolares, títulos, historiales académicos, certificates, diplomas, school records, economia, economía, economics, jurídico, legal, derecho, law, justice, justiça, justicia, investimentos, inversiones, investments, contratos, procurações, poderes, contracts, power of attorneys, atas de assembleia, atas de diretoria, actas de junta, actas de asamblea, actas de consejo de administración, minutes of the meeting, minutes of the board of directors, apólice, póliza, policy, recursos humanos, human resources, viagens, turismo, viajes, turismo, travel, tourism, código de ética e conduta, relatórios, código de ética y conducta, plano de gerenciamento de crises, plan de gestión de crisis, informes de ejecución de actividades, code of ethics and conduct, crisis management plan, activity performance reports, variedades, varieties, press release, informe de prensa, design, diseño, arquitetura, arquitectura, productos de tecnologia de consumo, productos de tecnología de consumo, consumer technology products, entretenimento, entretenimiento, entertainment, patente, marca registrada, patent, trade mark, catálogos, folhetos, cartazes, anúncios, folhas de dados de produtos, relatórios, planos de negócios, apresentações, comunicações, catálogos, folletos, carteles, anuncios, hojas de datos de productos, informes, planes de negocios, presentaciones, comunicados, cartas, catalogs, brochures, posters, ads, product data sheet, reports, business plans, presentations, newsletters, letters, certidões do Registro Civil, actas del Registro Civil, certificates from the Civil Registration, passaportes, pasaportes, passports, carteiras de habilitação, permiso de conducir, driver´s license.

Profile last updated
May 4

More translators and interpreters: Spanish to Portuguese - Portuguese to Spanish   More language pairs