Working languages:
Swedish to English
English to Swedish
Swedish to Spanish

AdrianoM
English, Swedish, Spanish & French

Lund, Skane Län, Sweden
Local time: 22:10 BST (GMT+1)

Native in: Swedish (Variant: Rikssvenska) Native in Swedish, Spanish (Variant: Uruguayan) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
AnthropologyBusiness/Commerce (general)
EconomicsGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopHistory
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Geography
JournalismPhilosophy

Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I was born and raised in Sweden to Uruguayan parents, whereby Spanish has been my first language and Swedish my second. I have studied both languages in school for 12 years and have also studied both at university level.

English I have been taught since I was 9 years old in school, and I have studied in the UK for six years including at undergraduate and postgraduate level.

French I have studied for 8 years including at university level where I attained "Proficiency" level as defined by the University of Sussex. Alot of my French studies involved translation and interpretation.

In general, I am very apt with languages and understanding the true meaning behind expressions and idioms. I think the key to good translation is comprehending this intention, and adapting any translation to reflect it's inherent meaning.

As I have been multi-lingual all my life, I have no shortage of immediate translation and intepretation, particularly between Swedish-English-Spanish. Since finishing my postgraduate studies in the UK, I have been working as an independent translator and researcher for a temporary contract on behalf of the International Labour Organisation.

Any questions, feel free to ask!
Keywords: English, Spanish, Swedish, French, journalism, science, social science, media, TV, radio, audio, subtitle, immediate translation, interpretation, idioms, manuals, essays, reading, writing


Profile last updated
Jun 16, 2015






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search