Member since Jul '15

Working languages:
Japanese to English

Austin K. Moyer
Automotive, ISO, FA specialist

Local time: 04:59 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
日本のものづくりを世界へ! Bringing the craftsmanship of Japan to the world
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management, Copywriting, Transcreation
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksAutomation & Robotics
ManufacturingTransport / Transportation / Shipping
Mechanics / Mech Engineering

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 4, Questions asked: 17
Glossaries General
Translation education Bachelor's degree - San Francisco State University
Experience Years of experience: 11. Registered at Jun 2015. Became a member: Jul 2015.
Credentials Japanese to English (San Francisco State University, verified)
Japanese to English (Japan Translation Federation (日本翻訳連盟), verified)
Memberships ATA, JTF, JAT, STC
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Austin K. Moyer endorses's Professional Guidelines.

A certified technical writer, translator, and coordinator with over 15 years in the Japanese automotive industry, I have worked directly for or with many major vehicle and parts manufacturers in the greater Tokyo area and beyond. I offer a great deal of expertise when it comes to materials related to technical automotive data, including production methods, technology, as well as in-house and end user manuals. Outside of the automotive industry, I am also experienced in translating materials related to FA (factory automation) technology, ISO-related documentation and processes, as well as in creating copy for corporate websites that is both easy to read and understand. Please feel free to contact me with any J to E translation needs you may have.





Summary of FY2019

Total characters translated: 994,755

Total character proofread: 698,866

Main customers: Toyota, Honda, Isuzu, JR East Japan, Amada, Stanley Electric, Koito Manufacturing, Contec, Misumi Vona, Nihon Kohden, Japan Ministry of Economy, Trade and Industry (METI), etc.





UoPMZMF.png)   ey3EBMF.png)  EPtTipR.png)  schxx20lftht57eweor7.png

Keywords: Japanese to English translation, technical writing, 技術翻訳者, 技術翻訳, ものづくり, 自動車技術翻訳

Profile last updated
Nov 2, 2020

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs