Member since Jul '15

Working languages:
Japanese to English

Moyer Translation Office (モイヤー翻訳事務所) - Moyer Translation Office (モイヤー翻訳事務所)

Local time: 14:10 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Technical translator/editor/copywriter dedicated to bringing the craftsmanship of Japan to the world
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management, Copywriting, Transcreation
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksManufacturing
Transport / Transportation / ShippingEngineering (general)
Mechanics / Mech Engineering

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 3, Questions asked: 15
Glossaries General
Experience Years of translation experience: 9. Registered at Jun 2015. Became a member: Jul 2015.
Credentials Japanese to English (San Francisco State University, verified)
Japanese to English (Japan Translation Federation (日本翻訳連盟), verified)
Memberships ATA, JTF, JAT
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Moyer Translation Office (モイヤー翻訳事務所) endorses's Professional Guidelines.

A technical translator, writer, editor, and coordinator with nearly 15 years in the Japanese automotive industry, I have worked directly for or with many major vehicle and parts manufacturers in the greater Tokyo area and beyond. I offer a great deal of expertise when it comes to materials related to technical automotive data, including production methods, technology, as well as in-house and end user manuals. Outside of the automotive industry, I am also experienced in translating materials related to FA (factory automation) technology, such as sensors and robots, as well as in producing high-quality and easy-to-understand copy for websites, etc.

Keywords: Japanese to English translation, technical writing, 技術翻訳者, 技術翻訳, ものづくり, 自動車技術翻訳

Profile last updated
Dec 30, 2018

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search