Working languages:
English to Chinese

Joshua Li
Trusted EN-CN Translator for Engineering

Dongguan, Guangdong, China
Local time: 21:52 CST (GMT+8)

Native in: Chinese 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Specializes in:
Engineering (general)Engineering: Industrial
Mechanics / Mech EngineeringManufacturing
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Auckland University of Technology
Experience Years of translation experience: 13. Registered at Jun 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (American Translators Association)
Memberships N/A
Professional practices Joshua Li endorses's Professional Guidelines (v1.1).
My name is Joshua and currently I am running a small translation company in China. Our strengths are general engineering and manufacturing industry related translation job.

Something about myself:

1. Graduated from a top-10 university in China, majored in mechanical engineering, and was awarded a bachelor degree.

2. Studied at Cape Peninsula University of Technology, South Africa, majored in engineering and was awarded a Masters’ degree.

3. Studied at Auckland University of Technology, New Zealand, majored in Computer Science and Information Technology and was awarded a Masters’ degree.

4. Became a New Zealand citizen, and worked in NZ as a CAD/CAM engineer for seven years.

5. Worked in Australia as a mechanical engineer for one and half a year.

6. Came back to China and founded Page Translation (Dongguan) Company.

The reason why I came back to China and founded a translation company:

China is the world’s manufacturing center and Dongguan city is China’s manufacturing center. Dongguan has the world-class manufacturing supplier-chain and huge manufacturing capability, the hardware in Dongguan is much better than other Asia countries. But it is as rare as hen’s teeth to find someone who understands English and Engineering very well.

During my previous working time in overseas, I had to deal with many Chinese-English translated engineering documentation sent by Chinese suppliers. But some translated documentation is very hard to be understood, because the local Chinese translators don’t know what general engineering English is.

After saw this occurred many times, I decided to open a professional translation company in China, in hope to bridge the gaps between the manufacturing industries in China and other English countries. I resigned from my stable and well-paid full time job in Sydney and started my translation business in China.

So far we have already served many manufacturing companies; most of them are big companies in industry sector. The customers are absolutely satisfied with our translation quality and our clients are growing.

Software we use:

Trados 2014 professional
Keywords: ATA registered corporate member, TAC registered corporate member, Trados 2014 Professional, Based in China, General engineering translation, Manufacturing industry translation, English to Chinese, Globalization, Internationalization, Localization, more than 10 years translation experience

Profile last updated
Jul 21, 2015

More translators and interpreters: English to Chinese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search