Member since Feb '16

Working languages:
German to French
English to French
Spanish to French

Availability today:
Barely available (auto-adjusted)

February 2021

Technical and medical translator

Wellen, Rheinland-Pfalz, Germany
Local time: 06:21 CET (GMT+1)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
AgricultureLivestock / Animal Husbandry
General / Conversation / Greetings / LettersMedical: Cardiology
Mechanics / Mech EngineeringShips, Sailing, Maritime
Medical: PharmaceuticalsElectronics / Elect Eng
Military / DefenseMedical: Health Care

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Lyon
Experience Years of experience: 6. Registered at Jul 2015. Became a member: Feb 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université Lumière Lyon 2)
Spanish to French (Université Lumière Lyon 2)
Memberships N/A
Software Across, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Professional practices CelineSara endorses's Professional Guidelines.

As a professional and graduated translator, I have a deep knowledge of my mother tongue and of my source languages.
I have a medical educational background, which helps me providing with high-quality medical translations (clinical trials, medical device, drug leaflets, etc.). I also specialized in the technical translation (conveyors, automotive, cooling systems, etc.) as well as in military translation (radars, torpedoes, air boats, etc.).
I can do either translation or proofreading and work with SDL Trados 2015 and Across.

When it is about translation, I am very precise and I commit myself to give the best.

Do not hesitate to contact me for further information,
Kind regards,

General Terms of Business for Commissioned Translation Work [Extract, full text on demand]
- The Translator undertakes to treat any information acquired in the course of the work as a professional secret and shall never disclose such information to any third party
-In the event of the Client not being entirely satisfied with the Translator’s work, notification of the specific issues found in the translation must be received no later than 8 calendar days from the date of delivery and no claim shall be considered after this date. The liability of the Translator shall not exceed the total value of the contract. The Translator shall not be liable for alterations made to his work by other persons
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
English to French5
Specialty fields
Automotive / Cars & Trucks2
Ships, Sailing, Maritime1
Military / Defense1
Mechanics / Mech Engineering1
Medical (general)1
Computers: Software1
Medical: Pharmaceuticals1
Other fields
Aerospace / Aviation / Space1
Keywords: English, Spanish, French, medical, technology, pharmaceutical

Profile last updated
Feb 22

More translators and interpreters: German to French - English to French - Spanish to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search