Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Chinese: Preparative Supercritical fluid Chromatography General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English Preparative SFC separations were conducted using 10 x 100 mm, 10 micron *** SFC Pyridine columns or 21.2 x 150 mm, 6 micron *** Cyano columns. Flow rate was 5-30 mL/min. SFC column temperature was kept at 40 C. Nozzle temperature was 60 C and nozzle pressure was 100 bar. A 15 cm capillary splitter with a diameter of 25 micron was placed after the prep UV detector to divert a small portion of the flow to the mass spectrometer, which was then diluted by a 2 mL/min flow of make-up solvent before entering the mass spectrometer. The make-up flow consisted of methanol and 0.3% formic acid. The pressure at the end of the capillary splitter was controlled by an adjustable backpressure regulator. A SPD-10AVP UV detector (subsequently referred to as waste UV), operating at 254 nm, was located after the fraction collector to monitor the collection.8 The ZQ mass spectrometer was operated at electrospray ionization mode. The mass spectrometer scans from 190-800 amu with a 0.5 sec scan time and a 0.1 sec inter-scan delay.
Translation - Chinese 制备型超临界色谱（SFC）分离采用10 x 100 mm, 10微米颗粒的*** SFC 吡啶色谱柱，或是6微米的***的氰基色谱柱。色谱流速为5-30毫升/分钟。SFC柱温保持在40 C。 质谱样品喷嘴温度为60 C， 压力为100巴。制备紫外仪下游设有一段内径25微米，长15厘米的分流毛细管，将一小部分流量导出，和2毫升/分钟的稀释溶液混合以后，到达质谱仪。稀释溶液由含有0.3%甲酸的甲醇制成。分流毛细管末端的压力由一个可调节压力控制器决定。样品采集器下游设有一个SPD-10AVP紫外仪 （以下简称废液紫外仪），调控到254纳米波长，检测样品采集。质谱仪在电喷射离子化模式下操作。扫描分子量190至800。扫描速度0.5秒，扫描间延迟0.1秒。
Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2015.
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
I am a full-time freelance translator with a strong scientific background. I hold a B.S. in Chemistry from Beijing University and a Ph.D. in Analytical Chemistry from the University of Pittsburgh. Having lived in the United States for nearly two decades, English has become my second native language after Chinese. I am skilled in scientific and technical writing and have coauthored more than 10 articles on peer-reviewed journals.
I enjoyed my former life as a research scientist but have really found my calling in the field of translation. It is a profession that allows me to indulge in my hobbies — reading and writing in both languages, and learning new things every day.
During my career as a translator I have been fortunate to develop my skills in a variety of fields and I am committed to keeping expanding my expertise. Meanwhile my specialties are in the fields of:
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
With client feedback
0 positive (0 entries)
English to Chinese
Chinese to English
Government / Politics
Education / Pedagogy
Chemistry; Chem Sci/Eng
Tourism & Travel
Transport / Transportation / Shipping
Games / Video Games / Gaming / Casino
Textiles / Clothing / Fashion
Keywords: English to Chinese translator, Chinese, Chinese to English translator, chemistry, pharmaceutical, dental material, dental device, food, medicine, nutrition, dentistry, chromatography, mass spectrometry