Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Amábile Deretti
ENG/PT-BR Language Specialist

Dublin, Dublin, Ireland
Local time: 08:48 IST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoCinema, Film, TV, Drama

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.10 USD per word / 20 USD per hour
Portuguese to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 20 USD per hour

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal
Translation education Bachelor's degree - UFRGS
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Federal do Rio Grande do Sul)
Portuguese to English (Universidade Federal do Rio Grande do Sul)
Memberships N/A
Software Aegisub, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle Workshop, Xbench, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Bio

English-Brazilian Portuguese Language
Specialist looking for enriching experiences overseas, especially in-house
opportunities in the Video Game and Subtitling Industry. Skillfully capable of adapting creatively cultural references and idioms to bring better user experiences in video games and media. A keen and attentive eye for detail and linguistic mistakes. In-depth understanding of quality, consistency and language. Solid background with previous experiences in EFL, as well as in
Technical Translation and Software Localization.

Keywords: Portuguese, localization, Trados, technology, English, games, video games, software, tester, subtitling. See more.Portuguese, localization, Trados, technology, English, games, video games, software, tester, subtitling, movies, TV series, TV shows, anime, animation, transcreation, Subtitle Editor, . See less.


Profile last updated
Sep 15, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs