Working languages:
Spanish to English
French to English
German to English

Jessica Walsh
Qual. lawyer/experienced legal transl.

Guildford, Surrey, United Kingdom
Local time: 12:56 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Business/Commerce (general)Education / Pedagogy
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
PhilosophySocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
Experience Years of translation experience: 15. Registered at Aug 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
I am currently working towards a PhD in law and have been taking on freelance translation work on and off for the past 10 years to help finance my studies. I grew up between Switzerland and England (hence the French and German), and have worked extensively with Spanish for the past 8 years. My doctoral research is on law in Latin America (with a focus on Argentina).

I am a qualified Solicitor and prior to starting my PhD worked at law firms in both London and Barcelona for a period of 5 years. Whilst working in Barcelona, I did a lot of legal translation from Spanish into English (contracts, letters of advice, the firm's monthly newsletter, and other legal documents). I had previously also studied law at universities in France and Germany. I therefore have a firm grasp of legal terminology in Spanish, French, and German.

As part of my freelance work, I have translated several chapters of an academic book on children's rights from German to English, many contracts from French and Spanish into English, and also some non-legal texts such as letters and news reports.

As a lawyer, researcher, and university teaching associate, I also have extensive experience of proof-reading.

In terms of editing, I specialise in editing English texts that have been written by non-native speakers. I have proofread/edited many academic papers that have gone on to be published in high ranking academic journals.

Please do not hesitate to contact me for further information or references. I'm happy to negotiate rates.


European Law LLB - Warwick University
European Certificate of Integrated Legal Studies - Warwick University, Université de Lille II, and Universität des Saarlandes jointly.
Legal Practice Course, BPP Law School
Professional Skills Course, BPP Law School
Graduate Certificate in Learning and Teaching in Higher Education - University of Surrey
PhD in Law (in progress) - University of Surrey
Keywords: legal translation, legal terminology, contracts, Spanish, French, German, proofreading, editing, academic texts,

Profile last updated
Aug 26, 2015

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search