Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Training
Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, Drama
Cooking / Culinary
Education / Pedagogy
Textiles / Clothing / Fashion
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Advertising / Public Relations
Also works in:
Portuguese to English - Rates: 0.08 - 0.22 BRL per word / 8 - 10 BRL per hour English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.22 BRL per word / 8 - 10 BRL per hour
Payment methods accepted
Check, PayPal, Skrill, Wire transfer, MoneyGram, Western Union
Sample translations submitted: 1
Portuguese to English: Analysis of Nasal breathing area in children with mouth breathing through the software Image J. General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Portuguese O espelho milimetrado de Altmann (Pró-Fono), altamente utilizado na clínica fonoaudiológica para avaliação quantitativa da permeabilidade nasal é uma placa metálica com um lado liso e outro com marcação milimetrada, permitindo a mensuração precisa da área marcada pela expiração nasal. Auxiliando-se a quantificação dessa área, o software Image J calcula em cm2 a marcação realizada no espelho milimetrado (Análise da área da aeração nasal em crianças com respiração oral por meio do software Image J. SILVA MOURA, Kássia Íris)
Translation - English The Altmann graph mirror (Pro-Fono), highly used in the speech therapy clinic for quantitative evaluation of nasal patency, is a plain common metal plate with one side marked in millimeter and a flat side, allowing precise measurement of the marked area by nasal exhalation. Helping to quantify this area, the Image J software calculates in cm2, labeling done in the graded mirror (Analysis of Nasal breathing area in children with mouth breathing through the software Image J. - SILVA MOURA, Kássia Íris).
Bachelor's degree - Universidade de Pernambuco
Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2015.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT
English to Portuguese Translator
I am a fast and accurate translator and proofreader with a keen eye for detail. Graduated in English and Portuguese at the University of Pernambuco, the nature of my degree course has prepared me for the translation market. I have translated texts in the field of mainstream medicine and veterinary medicine, education, social science, communication, and many others.
I have over two years of experience living abroad, where I deeply developed knowledge about the English language. Currently undertaking a graduate course in English Translation, I have been working as Freelance translator for over three years already.
Translation done and revised within the arranged deadline.