Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Tas Cooper
Spanish-English translator/proofreader

Reigate, United Kingdom
Local time: 12:47 BST (GMT+1)

Native in: English (Variant: British) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersLinguistics
Medical: Instruments

Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Sheffield
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Sep 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Bio
I hold an MA in Multilingual Information Management at the University of Sheffield, in which I learned state-of-the-art translation theories and the use of SDL Trados Studio and Multi-Term, Wordfast Pro 3, memoQ, CatsCradle and omegaT. I previously studied Spanish and Linguistics at the University of Southampton.

I began my career working as an in-house volunteer Spanish-English and English-Spanish translator at Friends World Committee for Consultation in London for a year, translating emails, business meeting minutes, two websites' worth of website copy and a book (the proceedings of the FWCC World Plenary Meeting in 2012).

Since then I have been working mainly for a client of SDL for whom I regularly translate specialist medical/technical texts, and have handled around 300,000 words total to date. I have also gained experience in legal, advertising/marketing and general commercial subjects.
Keywords: spanish, marketing, religion, website, localization


Profile last updated
Sep 27, 2017



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search