Working languages:
English to French
French to English
English to Spanish

Caroline Tack

Port Coquitlam, British Columbia, Canada
Local time: 10:13 PST (GMT-8)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Specializes in:
Astronomy & SpaceCinema, Film, TV, Drama
General / Conversation / Greetings / LettersInternational Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)Law (general)
Tourism & Travel

English to French - Rates: 0.16 - 0.25 CAD per word
French to English - Rates: 0.16 - 0.25 CAD per word
English to Spanish - Rates: 0.16 - 0.25 CAD per word
French to Spanish - Rates: 0.16 - 0.25 CAD per word
Spanish to English - Rates: 0.16 - 0.25 CAD per word

Translation education Bachelor's degree - Institut superieur de traducteurs et interpretes
Experience Years of translation experience: 3. Registered at Sep 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint

Caroline Tack was born in Belgium, and is fluent in French, Spanish, English and Flemish. She also lived in South Africa, Scotland and other countries mentioned below. In 2000, Caroline obtained a Bachelor's Degree in Translation in English, French and Spanish from the Institut supérieur de traducteurs et interprètes, a renowned translation college in Brussels, Belgium. She translated the book "Let the Conquered Speak" from English into French for Thor Heyerdahl, an adventurer and ethnographer who sailed the Pacific on the Kon-Tiki raft. She also worked for over 2 years for the partners of an international law firm in Brussels.


In 2001, Caroline did volunteering work for the Office of Ethnohistorical Research at the Arizona State Museum in Tucson, Arizona, where she translated and transcribed 18th century Spanish colonial documents.


Between 2004 and 2010, Caroline moved to Mexico City where she worked at the Belgian Embassy. Her work included translating correspondence between the Belgian and Mexican Ministries of Foreign Affairs. She also completed a course in translation of agreements in English and Spanish at the Universidad Intercontinental.


Caroline and her family have been living in British Columbia since 2011. Until recently, Caroline was working for a payroll company servicing the movie industry. She finally decided to set up her own company, Ditto Translation Services ( after it became apparent there was a high translation demand in the area. She has provided translations in all combinations of English, French and Spanish languages, such as documents related to WorkSafeBC, film transcriptions, deck varnishing, PAC documents, daycare regulations, ...

Profile last updated
Oct 19, 2015

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search