I am a native Portuguese speaker with a bachelor's degree in Languages, Linguistics and Literatures, a five-year study program which was completed in the University of São Paulo. During my time in university, I decided to focus on translation studies, and have completed, along with the Portuguese Studies program, a German Studies program - therefore acquiring intermediate level (B2) German language skills. I am currently living in Berlin to improve such skills and be one step closer to language fluency. I have also been taking French classes for 3 years and have worked with several French-language books.
As a Portuguese native speaker, I have dedicated my academic life to translation projects and programs with Portuguese as a target language (usually working with English as the source language). I have experience in Portuguese proofreading and copyediting and I have worked in the most diverse technical translation areas, which included medical, chemical and legal documents. In addition, I have worked in a publishing house and I am familiar with the entire editorial process - therefore I have been able to detect the most common linguistic mistakes committed by language professionals. I have also taken an intensive subtitling course, which focused on subtitling techniques that could guarantee full understanding of audiovisual stories told in a language that is not the watcher's mother tongue.