Working languages:
English to Portuguese

gabrielsimoes

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 06:57 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoGovernment / Politics
GeographySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Poetry & LiteratureAnthropology
GeologyCooking / Culinary
Art, Arts & Crafts, PaintingArchitecture
Rates
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Other - Curso de formação de tradutores - Daniel Brilhante de Brito
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Sep 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench
Website http://desvendandoalinguagem.tumblr.com/
CV/Resume English (DOCX)
Bio
My name is Gabriel Simões, 28 years old. I hold a bachelor degree in Geography from Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brazil, and currently I am going through a certification course on translation at the DBB Translation School, Rio de Janeiro, to be completed in June/2016.

Since 2015 I have been working as a professional freelance translator in the language pair English-Portuguese. Currently, I am working for two translation companies – fields of expertise: Games; Arts and Culture; Journalism; Social Sciences. Also, I translate news and columns from international media for a brazilian website called Outras Palavras (outraspalavras.net), where you can find my translations published. In addition, I translate academic papers on Urban Planning for a researcher from IPPUR/UFRJ. Last February I have worked on the editing of the translation of the book “Shell Shocked – On the Ground Under Israel’s Gaza Assault”, which is supposed to be released by the Autonomia Literária in a few months, written by the palestinian journalist Mohammed Omer.

Although they are both in Portuguese, I would like to leave here the links to my profile on LinkedIn (br.linkedin.com/in/gabrielfsimoes) and for my personal blog on translation (http://desvendandoalinguagem.tumblr.com/).


Profile last updated
Apr 11, 2016



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search