Working languages:
French to Spanish
English to Spanish

lucia.otero.m
French/English > Spanish/Galician Transl

Barcelona, Spain
Local time: 13:24 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
General / Conversation / Greetings / LettersTourism & Travel
Printing & PublishingGovernment / Politics
Journalism
Rates

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer
Translation education Master's degree - UPF Barcelona School of Management
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Multiterm, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee
Website http://www.ancoratraducciones.com
CV/Resume English (PDF)
Bio
French/English > Spanish/Galician Translator

I studied Translation and Interpreting at Universidad de Salamanca, Spain, from 2011 to 2015. I am currently living in Barcelona and studying a master’s degree in Literary and Audiovisual Translation at UPF Barcelona School of Management.

I am interested in increasing my experience as a translator, either working as a freelancer or at a company that requires my services. I am especially interested in pursuing my specialisations, literary and audiovisual translation. However, I consider any translation option a good job opportunity.
During my degree I studied some specialised subjects, such as science, law, economic, journalistic, audiovisual and literary translation. I also worked with translation memory systems and computer-aided translation tools. As a part of the internship programme offered by the University, I worked as a translator and a proof-reader and as a translation project manager, at NGO UMOYA, with whom I keep collaborating nowadays, and UNAIDS organization.

Also, I have travelled abroad on several occasions to the countries where my working languages are spoken. I have been many times to France, both on holidays and on language stays. I did my Erasmus at University of Salford, United Kingdom, during year 2012–2013, and I spent three months in 2016 working at a transportation company in Oxfordshire, United Kingdom.


Profile last updated
Sep 12, 2017



More translators and interpreters: French to Spanish - English to Spanish   More language pairs