Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
I began translating at a young age in collaboration with my Chilean father. Together we worked on Spanish to English translations of his own creative fiction and essay work, as well as original translations of Chilean National Playwright Laureate Juan Radrigán, who is known for his use of popular slang. My interest in Latin American literature and film led to a Bachelor's Degree in Political Science, Hispanic Studies and Ethical Philosophy at Vassar College, and later to a Masters and Doctoral Degree in History of Consciousness with a parenthetical notation in Latin American and Latino Studies at the University of California, Santa Cruz. My dissertation is based on fieldwork conducted primarily in Chile and engages literature, film, experimental video and new media. I have extensive experience with theoretical and literary translation, as well as subtitling films and voiceover narration, and am at ease in both English to Spanish and Spanish to English interpretation.