Working languages:
French to English
English to French

Alain Bolduc
FRE>ENG and back again

Montreal, Quebec, Canada
Local time: 17:55 EDT (GMT-4)

Native in: French (Variant: Canadian) Native in French, English (Variants: US, Canadian) Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Computers (general)Economics
Investment / SecuritiesIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksBusiness/Commerce (general)
Education / Pedagogy
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 41, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order, Check, email money transfer (where av | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 4. Registered at Oct 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Alain Bolduc endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Hello world!

I've pondered translating professionally for some time now and have finally decided to take the plunge, so here's some information about me to help you with your decision.

First, I consider both French and English to be my native languages. Although my mother tongue is French, I was exposed to English from a very early age and never looked back.

Over the years, I've also attended schools in both languages, first during my teenage years and later at the undergraduate level, starting with Economics studies in French at UQAM before finally completing my undergraduate Business degree in English at Concordia University, with a major in Accounting, a great way of gaining exposure to all aspects of the business world - what don't businesses try to track and quantify? -, and a minor in Management Information Systems, which I guess is as good a tie in as you can get to the practicalities and operational needs of pretty much any enterprise these days.

Along with all of this theoretical knowledge, I was fortunate to learn and apply my skills in a number of areas, most recently in the wonderful world of corporate and technical training, for a large U.S. based IT outsourcer.

Prior to that, I had the privilege of leading a team of IT first responders, more commonly known as CSRs, addressing the myriad needs of service users - who isn't one these days? - and was one myself for a number of years before that. This adventure came after a few years of useful experience gained in Banking. Along with that I've also dabbled regularly in investing since my late teens.

As you can see my experience is quite varied, not to mention the many other interests I've cultivated over the years, particularly whatever has to do with the culinary world.

And now, I'm ready to put all of this to work and provide you with what I hope will be some of the best professional translation services you've never had.

So don't be shy and let me know what you need. I'm sure you'll be very satisfied with the end result.
Keywords: english, french, finance, accounting, economics, computers, software, hardware, training, process, report, manual, presentation, financial statements, localization, test, exam, service, support, information technology

Profile last updated
May 21, 2019

More translators and interpreters: French to English - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search