Member since May '17

Working languages:
English to Romanian
Romanian to English
Spanish to Romanian

Ruxandra Grigorescu
I help people communicate

Bucharest, Bucuresti, Romania
Local time: 05:44 EET (GMT+2)

Native in: Romanian (Variant: Romania) Native in Romanian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Project management, Sales, MT post-editing, Transcreation, Vendor management
Specializes in:
Finance (general)Accounting
Business/Commerce (general)Telecom(munications)
EconomicsGovernment / Politics
Law: Contract(s)Human Resources
Petroleum Eng/SciPhilosophy

English to Romanian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour
Romanian to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour
Spanish to Romanian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour
Conditions apply
Preferred currency EUR
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Bachelor's degree - Bucharest University of Economic Studies
Experience Years of experience: 15. Registered at Nov 2015. Became a member: May 2017.
Credentials English to Romanian (Romanian Ministry of Justice, verified)
Romanian to English (Romanian Ministry of Justice, verified)
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Ruxandra Grigorescu endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
I thought about what I could write here in order to draw the attention of the reader and make you chose me as a service provider. So I decided to tell you my personal story and how I became an interpreter, translator, and now entrepreneur and translation agency manager.

The translation activity has been with me since childhood. I am a second-generation translator and interpreter, and this legacy was handed down to me with grace and passion by my mother. I started working at the age of 18 as an in-house translator in a multinational company specializing in oil and gas, and afterward, I was given the opportunity to occupy another position. I can honestly say that the period was a wonderful one, during which I had the opportunity to have an extraordinary person as a boss, who supported me and helped me become the professional that I am today and gave me the freedom to continue my education. I truly believe this contributed to the person that I am today.

In 2009 I became reacquainted with this old love and I started working in the field of translations again, this time as a freelancer. And here is where I stand today, a freelancer and entrepreneur, still in love with translation and interpretation 
Keywords: english, spanish, romanian, translator, interpreter, legal, economics, EU, consecutive interpretation, simultaneous interpretation, law, political, remote simultaneous interpreter, economics, healthcare, nutrition, public policy, marketing, transcreation

Profile last updated
Aug 24, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search