Working languages:
English to Greek
Greek to English
Greek (monolingual)

Ifiyenia

Athens, Attiki, Greece
Local time: 16:47 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature

Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Greek: The Witness, by Nora Roberts
General field: Art/Literary
Source text - English
AT THE TABLE, Ilya lifted his beer. “If these girls are twenty-one, I’m sixty.”
Alex only laughed, shrugged. “They’re close enough. And mine’s in heat, believe me.”
“She’s drunk, Alexi.”
“So what? I didn’t pour the drinks down her throat. I’m up for some fresh meat, and I’m fucking getting laid tonight. Don’t tell me you’re not planning to nail down the hot brunette, bro.”
“She’s sweet.” A smile tugged at Ilya’s mouth. “And just a little underripe. She’s not so drunk as yours. If she’s willing, I’ll take her to bed. I like her mind.”
Alex’s lips twisted. “Give me a fucking break.”
“No, I do. It adds something.” He glanced around. Too much the same, he thought of the women who passed by, too much predictable. “Refreshing—this is the word.”
“The blonde’s setting it up so we’ll go to my place. All of us. She said she won’t go unless her friend goes. You can have the spare room.”
“I prefer my own place.”
“Look, it’s both of them or neither. I didn’t put in over two hours getting her primed to have her walk her fine ass out of here because you can’t close the deal with the friend.”
Ilya’s eyes went hard over his beer. “I can close the deal, dvojurodny brat.”
“And which do you think will close it tight, cousin? The crap apartment you’re still living in, or my house on the lake?”
Ilya jerked a shoulder. “I prefer my simpler place, but all right. We’ll go to yours. No drugs, Alexi.”
“Oh, for Christ’s sake.”
“No drugs.” Ilya leaned forward, stabbed a finger on the table. “You keep it legal. We don’t know them, but mine, I think, would not approve. She says she wants to be FBI.”
“You’re shitting me.”
“No. No drugs, Alexi, or I don’t go—and you don’t get laid.”
“Fine. Here they come.”
“Stand up.” Ilya kicked Alex under the table. “Pretend you’re a gentleman.”
He rose, held out a hand to Liz.
“We’d love to get out of here,” Julie announced, wrapping herself around Alex. “We’d love to see your house.”
“Then that’s what we’ll do. Nothing beats a private party.”
“This is okay with you?” Ilya murmured as they started out.
“Yes. Julie really wants to, and we’re together, so—”
“No, I don’t ask what Julie wants. I ask if you want.”
She looked at him, felt a sigh and a tingle. It mattered to him, what she wanted. “Yes. I want to go with you.”
“This is good.” He took her hand, pressed it to his heart as they wove through the crowd. “I want to be with you. And you can tell me more about Liz. I want to know everything about you.”
“Julie said boys—men—only want to talk about themselves.”
He laughed, tucked his arm around her waist. “Then how do they learn about fascinating women?”
Translation - Greek
Στο τραπέζι, ο Ιλιά σήκωσε τη μπίρα του. «Αν αυτά τα κορίτσια είναι είκοσι ενός, εγώ είμαι εξήντα.»
Ο Άλεξ απλώς γέλασε, ανασηκώνοντας τους ώμους του. «Δεν απέχουν πολύ. Και η δική μου είναι ξαναμμένη, πίστεψέ με.»
«Είναι μεθυσμένη, Άλεξ.»
«Και λοιπόν; Δεν την πότισα με το ζόρι. Θέλω φρέσκο κρέας και απόψε θα πηδήξω ο κόσμος να χαλάσει. Μη μου πεις ότι δε σκοπεύεις να καρφώσεις την καυτή σκουρομάλλα, αδερφέ.»
«Είναι γλυκιά.» Ο Ιλιά χαμογέλασε. «Και λίγο ανώριμη. Δεν είναι τόσο μεθυσμένη όσο η δική σου. Αν θέλει, θα τη ρίξω στο κρεβάτι. Μου αρέσει το μυαλό της.»
Ο Άλεξ σούφρωσε τα χείλη του. «Κόψε την πλάκα.»
«Όχι, μου αρέσει. Προσθέτει κάτι.» Κοίταξε ολόγυρα. Μία από τα ίδια, σκέφτηκε για τις γυναίκες που περνούσαν, υπερβολικά προβλέψιμες. «Είναι αναζωογονητικό, αυτή είναι η κατάλληλη λέξη.»
«Η ξανθιά θα κανονίσει να πάμε στο σπίτι μου. Όλοι μας. Είπε ότι δε θα έρθει αν δεν έρθει η φίλη της. Μπορείτε να πάτε στην άλλη κρεβατοκάμαρα.»
«Προτιμώ το σπίτι μου.»
«Κοίτα, είναι ή οι δυο τους, ή τίποτα. Δε χαράμισα πάνω από δυο ώρες να την ψήσω, για να πάρει το ωραίο κωλαράκι της και να φύγει επειδή εσύ δε μπορείς να κλείσεις τη συμφωνία με τη φίλη της.»
Τα μάτια του Ιλιά σκλήρυναν πάνω από τη μπίρα του. «Μπορώ να κλείσω τη συμφωνία, dvojurodny brat (Ξάδερφε. ΣτΜ).»
«Και τι νομίζεις ότι θα την επισφραγίσει, ξάδερφε; Το άθλιο διαμέρισμα στο οποίο εξακολουθείς να ζεις, ή το σπίτι μου στη λίμνη;»
Ο Ιλιά ανασήκωσε τον ένα ώμο του. «Προτιμώ το πιο απλό διαμέρισμά μου, αλλά εντάξει. Θα πάμε στο σπίτι σου. Χωρίς ναρκωτικά, Αλέξι.»
«Οχ, για όνομα του Χριστού!»
«Χωρίς ναρκωτικά.» Ο Ιλιά έγειρε μπροστά και χτύπησε το δάχτυλό του πάνω στο τραπέζι. «Θα είσαι νόμιμος. Δεν τις ξέρουμε, αλλά νομίζω πως η δική μου δε θα το εγκρίνει. Λέει ότι θέλει να δουλέψει στο FBI.»
«Πλάκα μου κάνεις!»
«Όχι. Χωρίς ναρκωτικά, Αλέξι, διαφορετικά δε θα έρθω –και εσύ δε θα πηδήξεις.»
«Πολύ καλά. Έρχονται.»
«Σήκω πάνω.» Ο Ιλιά κλότσησε τον Άλεξ κάτω από το τραπέζι. «Προσποιήσου ότι είσαι τζέντλεμαν.»
Ο Ιλιά σηκώθηκε και άπλωσε το χέρι του στη Λιζ.
«Θα θέλαμε πολύ να φύγουμε από δω» ανάγγειλε η Τζούλι και κόλλησε πάνω στον Άλεξ. «Θα θέλαμε πολύ να δούμε το σπίτι σου.»
«Τότε αυτό θα κάνουμε. Τίποτα δε συγκρίνεται με ένα ιδιωτικό πάρτι.»
«Είσαι εντάξει μ’ αυτό;» ρώτησε ο Ιλιά καθώς ξεκίνησαν.
«Ναι. Η Τζούλι το θέλει πολύ και είμαστε μαζί, οπότε…»
«Όχι, δε σε ρωτάω τι θέλει η Τζούλι. Ρωτάω αν θέλεις εσύ.»
Η Ελίζαμπεθ τον κοίταξε, της ήρθε να αναστενάξει και ένιωσε ένα μυρμήγκιασμα. Τον ενδιέφερε τι ήθελε εκείνη. «Ναι. Θέλω να έρθω μαζί σου.»
«Καλό αυτό.» Την έπιασε από το χέρι και το πίεσε πάνω στην καρδιά του καθώς ελίσσονταν ανάμεσα στο πλήθος. «Και εγώ θέλω να είμαι μαζί σου. Και μπορείς να μου πεις περισσότερα για τη Λιζ. Θέλω να μάθω τα πάντα για σένα.»
«Η Τζούλι είπε ότι τα αγόρια –οι άντρες– θέλουν να μιλάνε μόνο για τον εαυτό τους.»
Εκείνος γέλασε και πέρασε το χέρι του γύρω από τη μέση της. «Και τότε πώς μαθαίνουν για τις συναρπαστικές γυναίκες;»

Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word
Website http://logosynthesis.gr/
Bio
No content specified


Profile last updated
Nov 25, 2015



More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search