Working languages:
English to Spanish
Japanese to Spanish

Carolina Rodríguez
Games localization

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 11:41 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
Media / MultimediaComputers (general)
Cinema, Film, TV, DramaInternet, e-Commerce

Payment methods accepted MasterCard, PayPal
Translation education Graduate diploma - Barcelona School of Management
Experience Years of translation experience: 1. Registered at Dec 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras))
English to Spanish (Universitat Pompeu Fabra)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub, FAB Subtitler, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, XBench, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordbee
Professional practices Carolina Rodríguez endorses's Professional Guidelines.
Hello everyone,

My passions are translation, videogames and new technologies.

I've got a degree in Asian and African Studies (Japanese as a first language) and a postgraduate on Audiovisual Translation.

My main field of work is videogame localization. Moreover, I've a wide experience in Quality Assurance, proofreading and transcription of different subjects and for different political institutions.

People normally say that I'm a totally reliable and hardworking person who has a high sense of responsability.
I'm highly organized and I love to be focused on the quality. I consider I have good research skills and an excellent accuracy as I am used to spot details as well.

Please feel free to contact me.

Profile last updated
Jul 31, 2017

More translators and interpreters: English to Spanish - Japanese to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search