The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Mar '16

Working languages:
Japanese to German
English to German
German (monolingual)

Phil O
Connecting proficiency with passion.

Schlitz, Hessen, Germany
Local time: 06:38 CET (GMT+1)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
Computers (general)Advertising / Public Relations
Marketing / Market Research

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Dec 2015. Became a member: Mar 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, memoQWebTrans, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
About me
PHILIPP OTSCHONOVSKY

Germany

otschonovsky@gmx.net
+49 170 / 9595249
Skype ID: Phil.o87


###EDUCATION###

Goethe-University, Frankfurt
Master of Arts in JAPANESE STUDIES
[Oct. 2011 – March 2016]
Bachelor of Arts in Japanese Studies and Sociology
[Oct. 2008 – Sep. 2012]


###SELECTED EXTRACURRICULAR ACTIVITIES###

Beginning as a student's part-time job still ongoing cooperation with Dico Co. in terms of translating, proofreading and game testing
[Since April 2014]

2 week-long seminar at the Institute for Cultural Diplomacy (Berlin):
„Certificate Program in International Relations & Cultural Diplomacy“
[March 2014]

Member of the Goethe University’s study group “Cool Japan“
[Sep. 2009 – Nov. 2015]
• Giving speed lecture on: “‘Cool Japan’ & political strategies” at Nippon Connection 2011 film festival [April 2011]
• Giving speed lecture on: “Between fear and betrayal: About the ‘flyjin‘ phenomenon” at Nippon Connection 2014 film festival [May 2014]
• Participant of the Goethe University’s first study trip to Japan: "Goethe explores Cool Japan" [Sep. 2010]

ISZ (International Study Center, Goethe University)
[Oct. 2009 – Feb. 2010]
• Co-editor / Co-writer (Japanese studies)
• Editorial assistance to manage the redacting of submitted manuscripts
• Authoring own articles

Gaming4ever (Defunct German semi-professional gaming magazine)
[Oct. 2006 – Feb. 2007]
• Journalist / translator
• Providing visitors with the newest information in terms of computer games
• Writing own articles while concomitantly tackling EN>DE translations


###TRANSLATION, PROOFREADING & EDITING EXPERIENCE (samples)###

Acquired qualifications:
- Arranging with colleagues regarding the translation of vital terms
- CAT tool experience: memoQ, SDL Trados 2015, smartCAT
- Dealing with time pressure & deadlines whilst maintaining a “can-do”-attitude
- Ensuring consistency at all costs while simultaneously catering to a client’s specific needs

Outstanding cooperation partners:
- Aeria Games (apps, gaming)
- Around the Word (a Keywords Studio) (gaming)
- Dico Co. Germany, Ltd. (apps, gaming)
- Dico Co. Japan, Ltd. (apps, gaming)
- InWhatLanguage (marketing, software)
- Local-M (apps, software, trading)
- MoGi Group (CSA / MMO-gaming related services)
- My.com B.V. (gaming)

Outstanding linguistic game testing / LQA experience concerning shipped video game titles:
- Indie RPG by Pixelated Milk
- Indie simulation by Jutsu Games
*Please request my CV for more informationen in respect of specific titles

Outstanding proofreading/tanslation experience regarding shipped video game titles:
- Action-adventure game by Rooster Teeth Games
- Dragon Ball Z franchise [client/genre: n/a due to NDA]
- Indie action-adventure game by Image & Form Games
- Indie adventure game by 11 bit studios
- Indie adventure game by Pigmentum Game Studio
- Indie dungeon crawler by Fatbot Games
- Indie stealth-action-game by iFun4all S.A.
- MMORPG by NetEase, Inc.
- MMORPG by Nvius/Mr. Blue
- MMORPG by X-Legend Entertainment
- MMORPG by X-Legend Entertainment
- Mobile MMORPG by Asobimo, Inc.
- Mobile MMORPG by Asobimo, Inc.
- Mobile Puzzle RPG by Akatsuki
- Mobile RPG by Asobimo, Inc.
- Turn-based RPG by Bigmoon Entertainment
*Please request my CV for more informationen in respect of specific titles

Outstanding proofreading experience in terms of (fiction) books and journals:
- Crime novel genre, title & author: n/a due to NDA, translated by Irena Boettcher, 2016
- "Goethe D’Art 2010: Intercultural Journal", published by ISZ (International Study Center, Goethe University), 2010


Profile last updated
Dec 17



More translators and interpreters: Japanese to German - English to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search