Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

RUI LUCCA
Brazilian Portuguese Professional

JABOTICABAL, São Paulo, Brazil
Local time: 10:16 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
About me
I am a full-time translator, editor, proofreader and also language teacher/coach/interviewer at CEBRUSA (Brazilian Institute for people who want to migrate to Canada) with a Linguistics degree.

FIELDS I EXCEL AT: Business translations: Financial statements, Tax forms, business correspondence, etc.

Marketing material : Marketing pamphlets, brochures, online marketing, books, commercials, brands and logos.

Websites Translation and localization services. All translations can be performed via text, Excel or HTML, and always take cultural differences into account (trans-creation and localization), in addition to linguistic accuracy.

Subtitles (sous-titres, subtitulación): movies, institutional videos, documentaries, lectures, talk-show, etc. From English or French or Spanish to Brazilian Portuguese OR English to English, French to French, Spanish to Spanish, Brazilian Portuguese to Brazilian Portuguese (monolingual subtitles).

Books :(literature books, self-help books), essays, theses, biographies and more.

Legal translations: Contracts, correspondence, citations, patents, articles of incorporation.

Commercial and private correspondence: E-mails, letters, other forms of correspondence and communication, all translated in the strictest confidence.

Articles: newspapers, journals, blogs, etc.

Games: specially adventure, survival horror, mystery, action and strategy.

Always delivering high-quality translations within the established deadline (often before!) and with the best communication between translator and outsourcer: kind, efficient, quick, discrete and professional.
Keywords: memoQ, Trados 2011, Trados 2014, sdlxliff, xml, Wordfast, Brazil, Brazilian, portuguese, português, english, inglês, audit, auditoria, finance, financeiro, financeiro, business, negócios, accounting, accountancy, contabilidade, human resources, recursos humanos, marketing, tourism, turismo, press release, economics, economia, legal, jurídico, contract, agreement, contrato, legal, direito, management, administração, gestão, gerenciamento, report, relatório, sustainability, sustentabilidade, e-training, media, mídia, communication, comunicação, hotel, journalism, jornalismo, public relations, relações públicas, letter, carta, e-mail, translation, tradução, localization, localisation, localização, jogo, jogos, game, games, ação, aventura, survival horror, literary translation, tradução literária, traduction littéraire, traducción literaria, littérature, literature, literatura, books, livres, libros, ensaios, essays, essais, textos publicitários, brochures, articles, sous-titrage, subtitles, subtitling, subtitulación, sous-titres, subtítulos, transcription, transcrição, transcripción.


Profile last updated
Jan 24, 2016






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search