Working languages:
English to Korean
Korean to English

Jiho Jang
Korean<>English translator: Games, IT

Seongnam, Kyonggi-do, South Korea
Local time: 17:02 KST (GMT+8.5)

Native in: Korean Native in Korean, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Copywriting
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoCinema, Film, TV, Drama
Poetry & LiteratureComputers: Software
Photography/Imaging (& Graphic Arts)IT (Information Technology)
Marketing / Market ResearchArt, Arts & Crafts, Painting
Military / Defense
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of translation experience: 3. Registered at Dec 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM
CV/Resume English (PDF)
My name is Jiho Jang.

I was born in Minnesota/ USA in 1988. After my younger years, I received higher education in South Korea (high school, university). Through this background, I became very fluent in both languages, and also became very familiar with both culture’s way of thinking.

This allowed me to serve my mandatory military time as a translator in a US army base situated in Seongnam city. During that time, my main job was to be a interpreter/ translator, while teaching Korean to US army soldiers. This helped me to expand my language/ cultural skills into a teaching one.

After graduating from college, I worked in a game company (NEXON) as a game designer. Due to my proficiency in English, I also worked as a translator/ interpreter in the company. After the game was finished, I overlook all English materials to prepare the game for global release.

After the game was finished, I worked as a freelance translator for a translation agencies. There, my main job was to translate video game texts, subtitles for videos, and product manuals.

I always worked in a field related to the English language. My deep understanding of both (Korea, USA) culture allowed me to provide quality work to my previous employers.

I always loved being the connection between two cultures.
I look forward to meeting / working with you.
Keywords: localization, games, korean, marketing, IT, software, journalism

Profile last updated
Sep 19, 2016

More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search