This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Aos trinta e solteira, por que não? Journal des Femmes
Source text - English Il suffit de regarder autour de soi pour s'en convaincre : les célibataires ne sont pas des bêtes rares, au contraire. "J'ai écrit la première version de mon livre "Célibataire aujourd'hui" lorsque l'Insee s'est aperçu, il y a plus de 20 ans, qu'il y avait 4,8 millions de célibataires en France. Aujourd'hui, ils sont 13 millions", indique Odile Lamourère, qui s'est spécialisée dans le "coaching" de célibataires, ou plutôt de solistes, comme elle aime à les appeler.
Le terme de célibataire recouvre en fait des réalités multiples.
Il y a ceux auxquels on pense en premier : ils n'ont pas encore trouvé la fameuse "âme sœur" dont on nous rebat les oreilles. Ou tout simplement ils ne la cherchent pas, bref : ils ont toujours été seuls.
Translation - Portuguese Basta olhar ao redor de si para se convencer: os solteiros não são animais em extinção, ao
contrário. "Eu escrevi a primeira versão do meu livro ‘Solteiros hoje’ no momento em que o
INSEE se deu conta, há mais de 20 anos, de que havia 4,8 milhões de solteiros na França.
Hoje, eles são 13 milhões”, indica Odile Lamourère, que se especializou em coaching de
solteiros, ou solistas, como ela gosta de chamá-los.
O termo ‘solteiro’ cobre realidades múltiplas.
Há aqueles em quem pensamos em primeiro lugar: eles ainda não encontraram a famosa
‘alma gêmea’ da qual sempre ouvimos falar. Ou simplesmente não a procuram: eles sempre
foram solitários.
English to Portuguese: Desordens do espectro autista
Source text - English Le film que vous allez voir a été terminé il y a maintenant bientôt deux ans. Deux ans qui ont suffi pour faire avancer le champ des connaissances dans le domaine de l'autisme.Tout d'abord sur le plan du diagnostic:
On parle maintenant de Troubles du Spectre Autistique
caractérisé par deux dimensions, et non plus la triade dont on parlait auparavant.
Deux dimensions cliniques qui relient pour la première
les difficultés de communication sociale et d'interaction sociale
associées donc а cette seconde dimension autour des comportements répétés et des intérêts restreints.
Translation - Portuguese O filme ao qual vocês vão assistir foi filmado há quase dois anos. Dois anos que foram suficientes para que o campo do conhecimento
sobre o autismo avançasse. Em primeiro lugar, no plano do diagnóstico : Agora, fala-se em Desordens do Espectro Autista,
caracterizadas por duas dimensões e não mais três, como se falava antes.Duas dimensões clínicas que relacionam à primeira
as dificuldade de comunicação social e de interação social,
associadas então à segunda dimensão, ligada a comportamentos repetidos e a interesses restritos.
More
Less
Translation education
Master's degree - ESIT
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Dec 2015.
Adobe Acrobat, Crowdin, Frontpage, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MovieCaptioner, OmegaT, Open Office, Poedit, , Smartling, Transifex, Wordfast