English to ItalianItalian to EnglishFrench to Italian Italian to FrenchFrench to EnglishEnglish to French
| DianaKey |
Local time: 00:06 CEST (GMT+2)
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Subtitling, Transcription|
|Art, Arts & Crafts, Painting||Cinema, Film, TV, Drama|
|General / Conversation / Greetings / Letters||Tourism & Travel|
|Also works in:|
|Business/Commerce (general)||Mining & Minerals / Gems|
|Sample translations submitted: 1 |
|Italian to English: Prize Lynx|
General field: Art/Literary
|Source text - Italian|
Il catalogo delle opere selezionate dopo una cernita di centinaia di lavori (pittura, fotografia e digital art) propone non solamente un suggestivo mosaico cromatico, ma rappresenta pure una panoramica intercontinentale del fare oggi arte nella contemporaneità. E il termine “intercontinentale” non risulta eccessivamente ridondante, proprio alla luce della provenienza dei creativi che hanno partecipato al Premio: ben 27 Paesi, Italia, Svizzera, Slovenia, Austria, Spagna, Olanda, Belgio, Germania, Repubblica Ceca, Polonia, Romania, Ungheria, Bulgaria, Brasile, Argentina, Cile, Stati Uniti, Canada, Filippine, Georgia, Repubblica di Corea, Giappone, Singaporre, Cina, Hong Kong, Israele, Australia. La citazione dei Paesi diventa la metafora di una sorta di mappamondo della creatività, dove convivono, si contaminano e si arrichiscono civiltà, lingue, culture e perfino alfabeti diversi.
|Translation - English|
The catolgue of the prize , containing the selection of the artworks choosen among hundreds of works, is not just an interesting chromatic mosaic : it also provides an international overview regarding the way of doing contemporary art today.
We can use the word “intercontinental” without sounding redundant because of the origin of the many creative talents who took part in the Prize.
Twenty-seven countries: Italy, Switzerland, Slovenia, Austria, Spain, Netherlands, Belgium, Germany, Czech Republic, Poland, Romania, Hungary, Bulgaria, Brazil, Argentina, Chile, United States, Canada, the Philippines, Georgia, Republic of Korea, Japan, Singapore, China, Hong Kong, Israel, Australia.
The list of these countries can be seen, from a metaphorical point of view, as a sort of creative map: a melting pot of different civilizations, languages and cultures living together and enriching each other.
|Graduate diploma - Università degli Studi di Trieste|
|Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2015.|
I am an Italian native speaker with a BA in Foreign Languages and Literatures. I really like to translate, even if I have done it occasionally so far. Lately I've been involved in an International Art Prize (Prize Lynx 2015) as a consultant, carrying out the translation of everything regarding the Prize (website, newsletter, catalog, mailing lists, etc.) Customer oriented, cultural aware. I am a committed and dedicated person with the ability to translate from a source language to a target language, to meet deadlines and to satisfy customer's needs. I have also experience in the field of cinema, since I have worked for film festivals such as the Far East and the Alpe Adria Film Festival, translating scripts and subtitles.
Profile last updated
Dec 20, 2015