Member since Jan '16

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Italian to Spanish
Portuguese to Spanish

Julieta D'Amico
Prompt Quality Solutions

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Specializes in:
Medical (general)Law: Contract(s)
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Finance (general)Economics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  1 entry

Translation education Bachelor's degree - University of Buenos Aires - Law School
Experience Years of experience: 6. Registered at Dec 2015. Became a member: Jan 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Buenos Aires)
Spanish to English (Universidad Nacional de Buenos Aires)
Portuguese to Spanish (Brazilian Gov't)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Professional practices Julieta D'Amico endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Hello, everyone!

I am a Certified Translator of English graduated from the University of Buenos Aires, fully committed to and passionate for languages and communication. The nature of my degree course extensively prepared me not only to analyze, produce and translate texts of legal and financial content, but also to conduct effective, result-oriented research on a vast array of fields, such as life sciences and medical translation. In this regard, I have also grown experience in translation of medical and pharmaceutical  documents.

In addition I enjoy making sure I understand what companies and people need with a view to promote worldwide visibility and accessibility to their business -especially when different cultural backgrounds are involved. That is why I am eager to build new bridges through translation.

I look forward to hearing from you.


Keywords: English, Spanish, law, corporation law, translation, contract law, economics; Board of directors resolutions, bylaws, articles of incorporation, powers of attorney, meeting minutes; Agreements; court resolutions and exhibits; CVs, diplomas, Birth and Death certificates, Marriage licenses

Profile last updated
Jan 8

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search