This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Skillful interpreter, able to orally interpret communication between speakers simultaneously, consecutively as well as sight translation, keeping accuracy, completeness and nuances of the message. Proficient translation skills with command of English and Spanish sentence structure, spelling, grammar, and composition. Ability to read and translate a variety of written material with a specialization in technical and medical content. Provide subtitles and captions for audiovisual products. Knowledgeable in Translation and Editing software such as SDL Trados Studio, MemoQ 8.3, Wordfast, OmegaT, Déjà vu, and Subtitles Software such as Aegisub. Proficient in Microsoft Office.
Professional Experience
MEDICAL INTERPRETER
SHIRLEY RYAN ABILITYLAB • 10/2016 - PRESENT/ ACUTRANS, INC. • 03/2017 - PRESENT
Provide language services to non-English-speaking patients to help them communicate with doctors, nurses, and other medical personnel. Exceptional communication skills in both English and Spanish. Establish and maintain quality service and positive interaction with all patients, customers, visitors, and employees. Maintain strict confidentiality to follow all policies and procedures. Possesses outstanding medical terminology skills.
Performed a variety of translation, transcription, and proofreading services for numerous clients. Accurately and efficiently translated document for Ashoka Innovators for the Public that required collaboration with other associates to successfully complete the project. Translated and proofread “International Young Coach Education Workbook” for The Football Club Social Alliance. Also involved in the translation of “CanMEDS 2015 Physician Competency Framework”. Crucial member of translation team with Back to Basics Functional Training Center, accountable for audiovisual material of workout routines.Responsible for converting a variety of material ranging from legal, engineering, and technological for Bullnose American Bullnose Company. Edit, standardize, and proofread translated material to deliver to customer in a timely manner.
HEALTHCARE & DANCE
PILATES INSTRUCTOR, PERSONAL TRAINER, FITNESS MANAGER, DANCER 05/2010 - 03/2016
Solid training as Fitness and Wellness Instructor with great knowledge of healthcare jargon and experience coordinating with people from many different departments. Successfully created schedules for over 20 instructors while selling fitness programs that exceeded goal numbers by 50%. Promoted from Fitness Instructor to Fitness Coordinator after increasing the attendance of classes by 30% and standardizing the methodologies to teach functional training classes. Provided training workshops that ended with positive client experiences. Professional experience as a dancer with several dance companies in Mexico, Europe and in American Cruise Lines between 2000 - 2009.
Education
Universidad Intercontinental, UIC 2018
SPECIALIZED PROFESSIONAL TRANSLATION DIPLOMA (ENGLISH > SPANISH)
Subtitling / Medical / Legal / Post Editing
Certification Commission for Healthcare Interpreters, CCHI 2017