Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Member since Apr '16

Working languages:
English to Chinese
Chinese to English
English (monolingual)

Dr Vivian Cheng
Legal & Business (PhD in Business)

Bradford, England, United Kingdom
Local time: 01:14 GMT (GMT+0)

Native in: Chinese (Variants: Simplified, Traditional) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
(3 unidentified)

 Your feedback
What Dr Vivian Cheng is working on
info
Jan 28:  a Translation Company Website Content ...more, + 14 other entries »
Total word count: 0

User message
Professional, Reliable, High Quality, Prompt Response, On-Time Delivery, Friendly, Competitive Rates and Willing to Accommodate Clients’ Requirements in A Timely Manner.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightBusiness/Commerce (general)
ManagementHuman Resources

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education PhD - University of York
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2016. Became a member: Apr 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (University of York)
Chinese to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships The Higher Education Academy (HEA), UK, CIOL
Software Google Translator Toolkit, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, wordfast anywhere, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Training sessions attended Be Special I: Standing Out in the Language Services Industry [download]
International trade for translators and interpreters [download]
Professional practices Dr Vivian Cheng endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Vivian Cheng (PhD)



Mandarin – English; English – Mandarin (Simplified and Traditional)

A management PhD with a bilanguage background, I have received education and worked in the UK, mainland China and Taiwan. English-Chinese freelance translator and interpreter with considerable real-world experience in high-technology, higher education, media and arts industries. I have substantial experience both as a business practitioner and as a business research academician, including editorial reviewing experience with business and management journals. I hold a PhD in business & management from the University of York, UK. I also hold a recognised UK Higher Education teaching qualification- Associate Fellowship of the Higher Education Academy (HEA), UK. Between 2010 and 2015, I was an associate lecturer in the York Management School, University of York, UK.


C
Professional, Reliable, High Quality, Prompt Response, On-Time Delivery, Friendly, Competitive Rates and Willing to Accommodate Clients’ Requirements in A Timely Manner.


Contact:

Skype: vcheng16888


Phone: +44 7481926559

Email: vcheng16888@gmail.com

Wechat: vcheng16888

Whatsapp: +44 (0) 7481926559

Payment Method:PayPal, UK Bank Transfer

Services Provided: Translation, Subtitling, Proofreading & Interpreting, Transcription

Experience in English into Chinese/Chinese into English translation: 8+ years

Fields:Certificates, Legal Contracts, Business Contracts, News press, Interview, Company profile, Legal (General), Manufacturing, Marketing, Utilities, Healthcare, UK Government, Criminal Justice, Police, Private Sector, Advertising / Public Relations, Marketing / Market Research, Real Estate, Journalism, International Trade, Mergers and Acquisitions Translation, Education / Pedagogy Mathematics & Statistics, Tourism, International Org/Dev/Coop, Human Resources Management and Leadership, General Business/Management, - business - travel - food & cooking - European and Chinese art & art history,


Capacity estimated: 1000-4000 words per day depend on the content.

CAT tool: SDL Trados Studio 2017, Wordfast Pro 5, Wordfast Everywhere

Education:

Ph.D. in Business & Management from the
University of York, UK 2016

Master of Arts in Business and Management from University of
Bradford, UK 2006

BA(Hons) Art from Chinese Culture University, Taiwan
2004

Qualifications:

Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) (English Law)
in Mandarin 2017

Functional Skills Qualification in English Level 2, The City
and Guilds of London Institute, UK 2016

Associate Fellowship of the Higher Education Academy (HEA),
UK 2012




My background

English-Chinese freelance translator and interpreter with considerable real-world experience in high-technology, higher education, media and arts industries.

I have a strong business and management background with a Ph.D. in Management (specialising in International Business and Business Strategy) from the University of York, UK.

A native Chinese speaker, I have received education and worked in the UK, mainland China and Taiwan.

Near native, in-depth knowledge of English.English/Chinese bilingual home. Wide experience and a good understanding of the cultures of English, in the UK.


Education & Qualifications

Ph.D. in Management (specialising in International Business and Business Strategy) from the University of York, UK (2016)

Master of Arts in Business and Management from University of Bradford, UK (2006)

BA(Hons) Theatre Art from Chinese Culture University, Taipei, Taiwan (2004)

Functional Skills qualification in English Level 2, UK (2016)

Associate Fellowship of the Higher Education Academy (HEA), UK (2012)


Language Skill

Native language: Chinese (Mandarin & Taiwanese Dialect); English
Working language: English and Chinese
Experience of both general and specialist translation between English and Chinese
Able to work in either Simplified or Traditional Chinese


Translation and Interpreting Experience (Selected)

Legal & NHS Medical Interpreter (2015-Present)
Translator and Interpreter for NANOSKIN Car Care Products, Division of Total Import Solutions, Inc. (2013-Present)
Translation and Interpreting projects (2012-Present):
--Shanghai Society and Science Planning research project (No: 2011BJB003)
--National Natural Science foundation of China research project (No: 71103117)
--Queen Mary University UK, Chongqing University, China, Chongqing Administration Bureau for Industry and Commerce Jiangbei, China research project.

Expertise Certificates Legal Translation: Legal contracts, Business contracts, Courts' decision, Courts' related documents.
Mergers and Acquisitions Translation International Trade Education / Pedagogy: I have an Associate Fellowship of Higher Education Academy, UK.
General / Conversation / Greetings / Letters Human Resources and Leadership: Employee training, agreement, contract, etc.
International Org/Dev/Coop Business/Management: Textbook, journal articles, book chapters, all types of documents.
Mathematics & Statistics: Statistics reports, journal articles, statistics software user manual, statistics textbook, and quantitative research related articles (I have taught statistics and quantitative research at University level for 3 years.)
Surveying Tourism & Travel Arts: I have a Bachelor degree in Arts from Chinese Culture University, Taipei, Taiwan (2004)



Publications

Configuring principal opportunism in International Joint Venture (IJV) Parents-IJV relationship: A combination of symmetrical and asymmetrical analysis to advance agency theory and resource dependence theory (2017 GIKA Conference)

The effect of parental opportunism IJV’s autonomy and tacit knowledge on IJV instability: a comparison of multi-variate regression and fuzzy-set qualitative comparative analysis, Journal of Business Research 2016 (ABS 3*)

A superficial friendship theory perspective on international market entry mode instability and stability. (Bridging Asia and the World: Global Platform for Interface between Marketing and Management-
Conference paper 2016)

Cheng, Lu-Yun (2013) International Joint Venture Instability: Reconceptualisation and New Evidence. (PhD thesis, University of York.)
Keywords: Law / Legal / Contracts / Agreements / Courts / Courts decisions / Business / Commerce (general) Education / Pedagogy General / Conversation / Greetings / Letters Human Resources and Leadership: Employee training, agreement, contract, etc. International Org/Dev/Coop Business/Management: Textbook, journal articles, book chapters, all types of documents. Mathematics & Statistics: Statistics reports, journal articles, statistics software user manual, statistics textbook, and quantitative research related articles Surveying Tourism & Travel Arts Legal translation, Law translation, Legal translator, Law translator, Traditional Chinese translation, Traditional Chinese translator, Mandarin business translation, Mandarin business translator, Mandarin contract translation, Mandarin contract translator, contract Mandarin translation, contract Mandarin translator, English Chinese translation, English Chinese business translation, English Chinese business translator, Chinese English business translation, Chinese English business translator, English Mandarin business translation, English Mandarin business translator, Mandarin English business translation, technical English Mandarin translator, Mandarin English technical translation, Mandarin English technical translator, technical Mandarin English translation, technical Mandarin English translator, Simplified Chinese translation, China, Taiwan, native Chinese translator, native simplified Chinese translator, native simplified Chinese speaker, English-Chinese translation, English-Chinese translator, English-Mandarin translation, English-Mandarin translator, quick delivery, Software localiztion, Website localization, User manual, Technical Translation Simplified Chinese, Information Technology, Software, System, Network, technical, documentation, manuals, business translation, finance translation, contract translation 法律/法律/合同/協議/法院/法院判決/商業/商業(普通)教育/教育學一般/談話/問候/信件/人力資源/領導:員工培訓,協議 國際組織/開發/合作 商業/管理:教科書,期刊文章,書籍章節,各類文件。 數學與統計:統計報告,期刊論文,統計軟件使用手冊,統計教材,定量研究相關文章 調查 旅遊與旅遊 藝術 法律/法律/合同/协议/法院/法院判决/商业/商业(普通)教育/教育学一般/谈话/问候/信件/人力资源/领导:员工培训,协议 国际组织/开发/合作 商业/管理:教科书,期刊文章,书籍章节,各类文件。 数学与统计:统计报告,期刊论文,统计软件使用手册,统计教材,定量研究相关文章 调查 旅游与旅游 艺术 醫療翻譯,醫療口譯,法庭口譯,法庭口譯員,法庭翻譯,法庭翻譯員,法律翻譯,法律翻譯員,繁體中文翻譯,繁體中文翻譯,普通話商務翻譯,普通話商務翻譯,普通話合同翻譯,普通話翻譯,合同普通話翻譯,合同中文翻譯,英文中文翻譯,英文中文商務翻譯,英文中文商務翻譯,中文英文商務翻譯,中文英文商務翻譯,一般翻譯, 医疗翻译,医疗口译,法庭口译,法庭口译员,法庭翻译,法庭翻译员,法律翻译,法律翻译员,繁体中文翻译,繁体中文翻译,普通话商务翻译,普通话商务翻译,普通话合同翻译,普通话翻译,合同普通话翻译,合同中文翻译,英文中文翻译,英文中文商务翻译,英文中文商务翻译,中文英文商务翻译,中文英文商务翻译,一般翻译,


Profile last updated
Jan 28



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search