Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
May 17 (posted viaProZ.com): Working on a challenging newsletter about the good results achieved by a big company just after delivering an IT patent: I love this job since it is so varied!...more, + 5 other entries »
German to Italian (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori ) English to Italian (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori )
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM
After graduating at the University for Translators and Interpreters in Forlì (Bologna University), I worked for 5 years in a translation agency as Project Manager and Proofreader.
This experience allowed me to enhance my knowledge in terms of translation techniques, CAT-tools and terminology research.
Since January 2016 I have been working as a motivated freelance translator with translation agencies, based both in Italy and abroad.
I have already completed hundreds of projects, mainly in the following fields: Marketing (newsletters, press releases, etc.), Tech (manuals, trainings, patents, etc) and Tourism (websites and leaflets).
As far as CAT tools are concerned, I work with SDL Trados Studio 2017 and MemoQ. I can work also on Server-based projects in Across as well as on Web-based projects in XTM and Memsource.
I am commited to quality and can assure on time delivery.
Feel free to evaluate my skills requesting a short test translation for free.
For any further information, do not hesitate to ask!