This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Economics
Finance (general)
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Spanish to English: Ana Pizarro: "Aún queda mucho para que una gorda en una portada no sea noticia" General field: Art/Literary Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - Spanish Cuando estaba en el instituto, comenta que era juzgada constantemente por su físico, pero asegura que no le gusta victimizarse a sí misma: "Me siento una mujer hecha y derecha y no necesito que nadie me salve del fango; el amor a uno mismo es lo más importante que tenemos y ahí es cuando empieza la verdadera aceptación". Defiende para ello la importancia de la educación tanto desde casa como desde el centro escolar, para "fomentar la aceptación personal" y luchar contra el bullying.
Translation - English She comments that in high school, she was constantly judged for her physique, but likewise assures that she doesn't like victimizing herself. "I feel like a grown, mature woman, and I don't need anyone to save me from sullying my reputation. Love for oneself is the most important thing that we have, and it's with that that we begin true acceptance." She defends the importance of education from home as much as from school, to "promote personal acceptance" and fight against bullying.
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Bio
Hazina Houston is a bilingual translator who works from Spanish to English. As a native English speaker raised and educated in the USA, she holds a Bachelor's of Science in Commerce and Business Administration from an American university. She has studied the Spanish language for 7 years and counting.
Her experience in translation includes an internship and translations for the publications Global Voices and CaféBabel. She does general translation while also specializing in translating documents dealing with finance and social sciences, having studied both subjects in American and Argentine universities.
She has experience in translating from Castillian Spanish (Spain), Argentine Spanish, and Mexican Spanish, and is capable of translating from any other Latin American dialect of the language.
Keywords: español, espanol, spanish, inglés, ingles, english, español a inglés, espanol a ingles, spanish to english, finanzas. See more.español, espanol, spanish, inglés, ingles, english, español a inglés, espanol a ingles, spanish to english, finanzas, economía, económicas, negocios, especialización, especializacion, economia, finance, economy, economics, specialization, business. See less.