Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
My professional background is in academia, as lecturer and researcher. I have worked on a three-year bilingual research project at the University of Exeter, and have edited a volume of conference proceedings. I also contribute to a University-hosted website dedicated to rare German texts and have lectured in translation studies at the University of Durham.
Most recently, I completed a monograph on German late nineteenth-century society, history and literature, a project which honed my writing, editing and proofreading skills alongside the translation of many German primary sources. When it comes to translating complex texts in particular, I am keenly aware of the subtle impacts which even slightly different linguistic choices can produce and I think writing skills are hugely important in translation projects if the target text is to sound natural.
I am now working on the translation of rare German prose fiction into English and building up specialisms in cultural tourism and legal translation alongside.
Having worked as a musician for many years, I also have experience working for a German music publisher, for whose website I deliver occasional projects.
Keywords: German to English, academic texts, literary translation, journalism, articles, journalistic article, conference proceedings, history, social sciences, marketing