Member since Jan '18

Working languages:
German to English

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

November 2018

Sabrina Stolfa
BA (Combined Hons) English, PhD German

Buckfastleigh, England, United Kingdom
Local time: 04:11 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Sabrina Stolfa is working on
Oct 5 (posted via  Currently translating an autobiographical volume about resistance in the Third Recih (DE>EN). ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.History
Education / PedagogyMarketing / Market Research
Poetry & LiteratureMusic

Translation education PhD - University of Exeter
Experience Years of translation experience: 11. Registered at Jun 2016. Became a member: Jan 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Powerpoint, Translation Center, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 7 training sessions


My professional background is in academia, as lecturer and researcher. I have worked on a three-year bilingual research project at the University of Exeter, and have edited a volume of conference proceedings. I also contribute to a University-hosted website dedicated to rare German texts and have lectured in translation studies at the University of Durham.

Most recently, I completed a monograph on German late nineteenth-century society, history and literature, a project which honed my writing, editing and proofreading skills alongside the translation of many German primary sources. When it comes to translating complex texts in particular, I am keenly aware of the subtle impacts which even slightly different linguistic choices can produce and I think writing skills are hugely important in translation projects if the target text is to sound natural.

I am now working on the translation of rare German prose fiction into English and building up specialisms in cultural tourism and legal translation alongside. 

Having worked as a musician for many years, I also have experience working for a German music publisher, for whose website I deliver occasional projects.

Keywords: German to English, academic texts, literary translation, journalism, articles, journalistic article, conference proceedings, history, social sciences, marketing

Profile last updated
Oct 22

More translators and interpreters: German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search